| እኔ – የኔ |
ந--்- எ-்
நா__ எ_
ந-ன-- எ-்
---------
நான்- என்
0
nā----ṉ
n___ e_
n-ṉ- e-
-------
nāṉ- eṉ
|
እኔ – የኔ
நான்- என்
nāṉ- eṉ
|
| ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። |
எ-்-ு-ைய சாவி---ட--்--ி-்--.
எ____ சா_ கி_______
எ-்-ு-ை- ச-வ- க-ட-க-க-ி-்-ை-
----------------------------
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை.
0
eṉ-u--iya--āvi-ki---kk-v--l--.
e________ c___ k______________
e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-.
------------------------------
eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
|
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை.
eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
|
| ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። |
என்-ுடை---ய-ச்--ட-டு ---ை-்--ி----.
எ____ ப______ கி_______
எ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ு க-ட-க-க-ி-்-ை-
-----------------------------------
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை.
0
Eṉṉ--a-ya -ayaṇac--ṭ-- -i-aikka---lai.
E________ p___________ k______________
E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-.
--------------------------------------
Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
|
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை.
Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
|
| አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ |
நீ-----ன்
நீ_ - உ_
ந-- - உ-்
---------
நீ- - உன்
0
N-----uṉ
N__ - u_
N-- - u-
--------
Nī- - uṉ
|
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
நீ- - உன்
Nī- - uṉ
|
| ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? |
ந- உன்னுடைய ச----ைக்--ண-ட-ப-டித்-ு-ிட்--ய-?
நீ உ____ சா___ க___________
ந- உ-்-ு-ை- ச-வ-ய-க- க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா-
-------------------------------------------
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
0
nī-----ṭ---a cā-iyaik--a--u--ṭ-tt--i-ṭā-ā?
n_ u________ c_______ k___________________
n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā-
------------------------------------------
nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
|
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
|
| ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? |
ந- உ--ன-டைய பயண------டை கண்ட---டித-துவ----ா-ா?
நீ உ____ ப______ க___________
ந- உ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ை க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா-
----------------------------------------------
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
0
N- ---uṭaiy---a-----cīṭ--i k-ṇṭup-ṭ---u-iṭṭā-ā?
N_ u________ p____________ k___________________
N- u-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ-i k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā-
-----------------------------------------------
Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
|
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
|
| እሱ – የሱ |
அவன---வன-டை--ு
அ_________
அ-ன---வ-ு-ை-த-
--------------
அவன்-அவனுடையது
0
A--ṉ--v---ṭ--yatu
A________________
A-a---v-ṉ-ṭ-i-a-u
-----------------
Avaṉ-avaṉuṭaiyatu
|
እሱ – የሱ
அவன்-அவனுடையது
Avaṉ-avaṉuṭaiyatu
|
| የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? |
அவன-----ச-வ----்-ே இ---்-ிறது ----ு---க்கு---த--ிய--ா?
அ____ சா_ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____
அ-ன-ட-ய ச-வ- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-?
------------------------------------------------------
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
0
a---u-a-ya-cāv- eṅkē------iṟatu-e-ṟu u---k---teriy---?
a_________ c___ e___ i_________ e___ u______ t________
a-a-u-a-y- c-v- e-k- i-u-k-ṟ-t- e-ṟ- u-a-k-t t-r-y-m-?
------------------------------------------------------
avaṉuṭaiya cāvi eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
|
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
avaṉuṭaiya cāvi eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
|
| የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? |
அ-னு-ைய -ிக--ெட்---்----ரு---ி-து எ--று -னக்-ு-் -ெ-ியு-ா?
அ____ டி___ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____
அ-ன-ட-ய ட-க-க-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-?
----------------------------------------------------------
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
0
A---uṭ-iy----k-e- -ṅ-ē-i-u-k--a-- eṉ-- ---kku- teriy-m-?
A_________ ṭ_____ e___ i_________ e___ u______ t________
A-a-u-a-y- ṭ-k-e- e-k- i-u-k-ṟ-t- e-ṟ- u-a-k-t t-r-y-m-?
--------------------------------------------------------
Avaṉuṭaiya ṭikkeṭ eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
|
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
Avaṉuṭaiya ṭikkeṭ eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
|
| እሷ – የእሷ |
அ-ள--- --அவள-ட-ய-ு
அ____ - அ_____
அ-ள--- - அ-ள-ட-ய-ு
------------------
அவள்-- - அவளுடையது
0
Avaḷ---- -v---ṭa-yatu
A_____ - a___________
A-a--- - a-a-u-a-y-t-
---------------------
Avaḷ-- - avaḷuṭaiyatu
|
እሷ – የእሷ
அவள்-- - அவளுடையது
Avaḷ-- - avaḷuṭaiyatu
|
| የእሷ ገንዘብ የለም። |
அவ---ை--பண-்-ை-் க-ண-ில-ல-.
அ____ ப____ கா_____
அ-ள-ட-ய ப-த-த-க- க-ண-ி-்-ை-
---------------------------
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை.
0
avaḷuṭ---a -a-attai---ā---ill--.
a_________ p________ k__________
a-a-u-a-y- p-ṇ-t-a-k k-ṇ-v-l-a-.
--------------------------------
avaḷuṭaiya paṇattaik kāṇavillai.
|
የእሷ ገንዘብ የለም።
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை.
avaḷuṭaiya paṇattaik kāṇavillai.
|
| እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። |
அ--ுட---க-ன் --்-ையை-ும- க--வ-ல--ை.
அ____ க__ அ_____ கா_____
அ-ள-ட-ய க-ன- அ-்-ை-ை-ு-் க-ண-ி-்-ை-
-----------------------------------
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை.
0
Av---ṭ-iy------ṉ--ṭ-a-yaiy---k-ṇav--l--.
A_________ k____ a__________ k__________
A-a-u-a-y- k-ṭ-ṉ a-ṭ-i-a-y-m k-ṇ-v-l-a-.
----------------------------------------
Avaḷuṭaiya kaṭaṉ aṭṭaiyaiyum kāṇavillai.
|
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை.
Avaḷuṭaiya kaṭaṉ aṭṭaiyaiyum kāṇavillai.
|
| እኛ – የእኛ |
ந-ம---மது
நா_____
ந-ம---ம-ு
---------
நாம்-நமது
0
Nā-----a-u
N_________
N-m-n-m-t-
----------
Nām-namatu
|
እኛ – የእኛ
நாம்-நமது
Nām-namatu
|
| የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። |
ந-த---ா--த----ய்-ா-்-ட-டிருக--ிற--்.
ந__ தா__ நோ____________
ந-த- த-த-த- ந-ய-வ-ய-ப-்-ி-ு-்-ி-ா-்-
------------------------------------
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார்.
0
nama-u -ā----nō----p-ṭ----------.
n_____ t____ n___________________
n-m-t- t-t-ā n-y-ā-p-ṭ-i-u-k-ṟ-r-
---------------------------------
namatu tāttā nōyvāypaṭṭirukkiṟār.
|
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார்.
namatu tāttā nōyvāypaṭṭirukkiṟār.
|
| የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። |
நம-ு ப----ி ஆ----கி-மாக-இ-ு-்-ிற-ள்.
ந__ பா__ ஆ______ இ______
ந-த- ப-ட-ட- ஆ-ோ-்-ி-ம-க இ-ு-்-ி-ா-்-
------------------------------------
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள்.
0
Nama-u-pāṭṭi-----kiyamā---irukkiṟ-ḷ.
N_____ p____ ā___________ i_________
N-m-t- p-ṭ-i ā-ō-k-y-m-k- i-u-k-ṟ-ḷ-
------------------------------------
Namatu pāṭṭi ārōkkiyamāka irukkiṟāḷ.
|
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள்.
Namatu pāṭṭi ārōkkiyamāka irukkiṟāḷ.
|
| እናንተ – የእናንተ |
ந-ங்கள--உங்க-ு-ையது
நீ___________
ந-ங-க-்-உ-்-ள-ட-ய-ு
-------------------
நீங்கள்—உங்களுடையது
0
Nīṅ-aḷ—---a-u-a-y-tu
N___________________
N-ṅ-a-—-ṅ-a-u-a-y-t-
--------------------
Nīṅkaḷ—uṅkaḷuṭaiyatu
|
እናንተ – የእናንተ
நீங்கள்—உங்களுடையது
Nīṅkaḷ—uṅkaḷuṭaiyatu
|
| ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? |
கு-ந-த-கள-,--ங-களுடைய -ந்-- எங்-ேய-ரு-்க-ற-ர்?
கு______ உ_____ த__ எ_________
க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-்-ை எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்-
----------------------------------------------
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்?
0
k-ḻ-ntai---ē,-uṅk-ḷuṭaiya-tant-i eṅk---r-kkiṟār?
k____________ u__________ t_____ e______________
k-ḻ-n-a-k-ḷ-, u-k-ḷ-ṭ-i-a t-n-a- e-k-y-r-k-i-ā-?
------------------------------------------------
kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tantai eṅkēyirukkiṟār?
|
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்?
kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tantai eṅkēyirukkiṟār?
|
| ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? |
கு--்தைகள-- -ங்-ளுட---தாயா----ங்க-யிரு-்க-ற--்?
கு______ உ_____ தா__ எ_________
க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-ய-ர- எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்-
-----------------------------------------------
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்?
0
Ku-an-aik--ē- u-k-ḷuṭ---- -ā--- e---yir---iṟār?
K____________ u__________ t____ e______________
K-ḻ-n-a-k-ḷ-, u-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-r e-k-y-r-k-i-ā-?
-----------------------------------------------
Kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tāyār eṅkēyirukkiṟār?
|
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்?
Kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tāyār eṅkēyirukkiṟār?
|