ለምን አልመጣህም/ ሽም? |
Эмн-ге-к-л-ен-жо--уң?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
E---ge-k--ge--j--suŋ?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
አሞኝ ነበረ። |
М-н-о--у----л---.
М__ о____ к______
М-н о-р-п к-л-ы-.
-----------------
Мен ооруп калдым.
0
Me--o-ru- -a--ım.
M__ o____ k______
M-n o-r-p k-l-ı-.
-----------------
Men oorup kaldım.
|
አሞኝ ነበረ።
Мен ооруп калдым.
Men oorup kaldım.
|
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። |
М-н-оору- -а-к-----т-н-к-л--н-жокму-.
М__ о____ ж___________ к_____ ж______
М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
0
M-- -o--p----kand-k--n-k--gen-j-kmun.
M__ o____ j___________ k_____ j______
M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
እሷ ለምን አልመጣችም? |
Э--е ү-үн-а--к--г-- ж--?
Э___ ү___ а_ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к-
------------------------
Эмне үчүн ал келген жок?
0
Emn------ a- --l--n-jok?
E___ ü___ a_ k_____ j___
E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k-
------------------------
Emne üçün al kelgen jok?
|
እሷ ለምን አልመጣችም?
Эмне үчүн ал келген жок?
Emne üçün al kelgen jok?
|
ደክሟት ነበረ። |
Ал-ча--а--н --л--.
А_ ч_______ б_____
А- ч-р-а-а- б-л-у-
------------------
Ал чарчаган болчу.
0
Al -arçag-- bolç-.
A_ ç_______ b_____
A- ç-r-a-a- b-l-u-
------------------
Al çarçagan bolçu.
|
ደክሟት ነበረ።
Ал чарчаган болчу.
Al çarçagan bolçu.
|
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። |
Ал-чар-а-ан--кт-----л-ен-ж-к.
А_ ч_____________ к_____ ж___
А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Ал чарчагандыктан келген жок.
0
A----r-a-a--ıkt----el-en j-k.
A_ ç_____________ k_____ j___
A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k-
-----------------------------
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
Ал чарчагандыктан келген жок.
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
እሱ ለምን አልመጣም? |
Э-н-ге-а- ке---н--ок?
Э_____ а_ к_____ ж___
Э-н-г- а- к-л-е- ж-к-
---------------------
Эмнеге ал келген жок?
0
Emn--- a---e-ge- --k?
E_____ a_ k_____ j___
E-n-g- a- k-l-e- j-k-
---------------------
Emnege al kelgen jok?
|
እሱ ለምን አልመጣም?
Эмнеге ал келген жок?
Emnege al kelgen jok?
|
ፍላጎት የለውም |
Ан-- к-а-о--у --к -о---.
А___ к_______ ж__ б_____
А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
------------------------
Анын каалоосу жок болчу.
0
Anın ka-l-os- -ok-bolç-.
A___ k_______ j__ b_____
A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
------------------------
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
ፍላጎት የለውም
Анын каалоосу жок болчу.
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። |
А- -е-----кой-у- -н-к--и -нын--аал---у жо----л--.
А_ к_____ к_____ а______ а___ к_______ ж__ б_____
А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
-------------------------------------------------
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
0
A- -e-b-y --y-u, a-t-e-- ---n--aaloos--j------ç-.
A_ k_____ k_____ a______ a___ k_______ j__ b_____
A- k-l-e- k-y-u- a-t-e-i a-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
-------------------------------------------------
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
እናንተ ለምን አልመጣችሁም? |
Эмне-- --л--н -------р?
Э_____ к_____ ж________
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-?
-----------------------
Эмнеге келген жоксуңар?
0
E-neg- -el--- -o-s--ar?
E_____ k_____ j________
E-n-g- k-l-e- j-k-u-a-?
-----------------------
Emnege kelgen joksuŋar?
|
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
Эмнеге келген жоксуңар?
Emnege kelgen joksuŋar?
|
መኪናችን ተበላሽቶ ነው። |
Б-зди- а--о--аабы- -уз---- --л--.
Б_____ а__________ б______ к_____
Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы-
---------------------------------
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
0
B-z--n-avt-u--a--z------up-ka--ı.
B_____ a__________ b______ k_____
B-z-i- a-t-u-a-b-z b-z-l-p k-l-ı-
---------------------------------
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። |
У-аа-ыз -у-у-у--к------ы-тан к--г-н-жо-пу-.
У______ б______ к___________ к_____ ж______
У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------------
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
0
Un-a--z buzulup------n-ık--- kelge- ---p--.
U______ b______ k___________ k_____ j______
U-a-b-z b-z-l-p k-l-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------------
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? |
Э----ү-үн--д-мд-----л--н-ж-к?
Э___ ү___ а______ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Эмне үчүн адамдар келген жок?
0
Em-e---ün-adam-ar k----- jok?
E___ ü___ a______ k_____ j___
E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k-
-----------------------------
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
ባቡር አመለጣቸው |
А----п-ез-де- --чигип-калышт-.
А___ п_______ к______ к_______
А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы-
------------------------------
Алар поездден кечигип калышты.
0
Alar --ez-d-n---ç--i----l-ştı.
A___ p_______ k______ k_______
A-a- p-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-ı-
------------------------------
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
ባቡር አመለጣቸው
Алар поездден кечигип калышты.
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። |
Пое-дд-н---ч--ип -а----а-ды-та---елбей ка--шты.
П_______ к______ к_____________ к_____ к_______
П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы-
-----------------------------------------------
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
0
Po-zd--n-keç-gip-k-lı-------tan -e-bey--a-ış--.
P_______ k______ k_____________ k_____ k_______
P-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-a-d-k-a- k-l-e- k-l-ş-ı-
-----------------------------------------------
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
ለምን አልመጣህም/ ሽም? |
Эмн--е-келген-жо--уң?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
Em-eg---e---n------ŋ?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
አልተፈቀደልኝም |
М-га--ру-са-----илг-н жо-.
М___ у______ б_______ ж___
М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
--------------------------
Мага уруксат берилген жок.
0
M-ga u--k--t be-i-----jok.
M___ u______ b_______ j___
M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
--------------------------
Maga uruksat berilgen jok.
|
አልተፈቀደልኝም
Мага уруксат берилген жок.
Maga uruksat berilgen jok.
|
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። |
Мен--е--е- жо----,---ткен- м-г- уру---т-б-р--ге--ж--.
М__ к_____ ж______ а______ м___ у______ б_______ ж___
М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
-----------------------------------------------------
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
0
M-n-ke-gen -okmu-- ----en- m-ga--r---at---r-lgen j-k.
M__ k_____ j______ a______ m___ u______ b_______ j___
M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
-----------------------------------------------------
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|