| ለምን አልመጣህም/ ሽም? |
Эм-е-е--ел-е- ж-к---?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
E---g--k---e- -oksu-?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
| አሞኝ ነበረ። |
Ме- -оруп-----ым.
М__ о____ к______
М-н о-р-п к-л-ы-.
-----------------
Мен ооруп калдым.
0
M-- o-r-- ----ı-.
M__ o____ k______
M-n o-r-p k-l-ı-.
-----------------
Men oorup kaldım.
|
አሞኝ ነበረ።
Мен ооруп калдым.
Men oorup kaldım.
|
| ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። |
М---о-р-п---т-----кт-н-к-лг-- жо-м-н.
М__ о____ ж___________ к_____ ж______
М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
0
Men-oo--- --t-an------ -e---n --km-n.
M__ o____ j___________ k_____ j______
M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
| እሷ ለምን አልመጣችም? |
Э--е үч----л -ел--н-жо-?
Э___ ү___ а_ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к-
------------------------
Эмне үчүн ал келген жок?
0
Em-e ü-ü---- -el-en j--?
E___ ü___ a_ k_____ j___
E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k-
------------------------
Emne üçün al kelgen jok?
|
እሷ ለምን አልመጣችም?
Эмне үчүн ал келген жок?
Emne üçün al kelgen jok?
|
| ደክሟት ነበረ። |
Ал -------н-бо-чу.
А_ ч_______ б_____
А- ч-р-а-а- б-л-у-
------------------
Ал чарчаган болчу.
0
A- ç-r----n---lçu.
A_ ç_______ b_____
A- ç-r-a-a- b-l-u-
------------------
Al çarçagan bolçu.
|
ደክሟት ነበረ።
Ал чарчаган болчу.
Al çarçagan bolçu.
|
| ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። |
А- ча--аг-н-ы-тан -ел----ж--.
А_ ч_____________ к_____ ж___
А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Ал чарчагандыктан келген жок.
0
Al ça--a--n--k--- ke-g-- jok.
A_ ç_____________ k_____ j___
A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k-
-----------------------------
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
Ал чарчагандыктан келген жок.
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
| እሱ ለምን አልመጣም? |
Эмн-г- -- -елген---к?
Э_____ а_ к_____ ж___
Э-н-г- а- к-л-е- ж-к-
---------------------
Эмнеге ал келген жок?
0
Em-eg---- ---g-n -ok?
E_____ a_ k_____ j___
E-n-g- a- k-l-e- j-k-
---------------------
Emnege al kelgen jok?
|
እሱ ለምን አልመጣም?
Эмнеге ал келген жок?
Emnege al kelgen jok?
|
| ፍላጎት የለውም |
Ан-н каа--о-- ж-к б-л-у.
А___ к_______ ж__ б_____
А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
------------------------
Анын каалоосу жок болчу.
0
A-ın k---o--- j-- b-l--.
A___ k_______ j__ b_____
A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
------------------------
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
ፍላጎት የለውም
Анын каалоосу жок болчу.
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
| ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። |
Ал кел-ей к-йд----нт-е-----ы- ка-лоо-у---к -о-ч-.
А_ к_____ к_____ а______ а___ к_______ ж__ б_____
А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
-------------------------------------------------
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
0
Al----b-y-koy--, an-k-ni---ın----lo----j-k b--ç-.
A_ k_____ k_____ a______ a___ k_______ j__ b_____
A- k-l-e- k-y-u- a-t-e-i a-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
-------------------------------------------------
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
| እናንተ ለምን አልመጣችሁም? |
Э-неге к--г-- ---с-ң-р?
Э_____ к_____ ж________
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-?
-----------------------
Эмнеге келген жоксуңар?
0
E-neg--kel-e----k--ŋa-?
E_____ k_____ j________
E-n-g- k-l-e- j-k-u-a-?
-----------------------
Emnege kelgen joksuŋar?
|
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
Эмнеге келген жоксуңар?
Emnege kelgen joksuŋar?
|
| መኪናችን ተበላሽቶ ነው። |
Бизд-н авт-у--а--з-б-з-лу--к---ы.
Б_____ а__________ б______ к_____
Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы-
---------------------------------
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
0
Bi--in a-tou-a--ı- --z-lu--k--d-.
B_____ a__________ b______ k_____
B-z-i- a-t-u-a-b-z b-z-l-p k-l-ı-
---------------------------------
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
| ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። |
У---быз-б------ --л-а-д-к-ан-к------жо-пу-.
У______ б______ к___________ к_____ ж______
У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------------
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
0
U--a--z --zulu- ---ga--ı-tan-k-lg-- --k-u-.
U______ b______ k___________ k_____ j______
U-a-b-z b-z-l-p k-l-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------------
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
| ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? |
Эмн----ү- -д-мд-р к-лген--ок?
Э___ ү___ а______ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Эмне үчүн адамдар келген жок?
0
Emne-üçü- --amda----lge- jo-?
E___ ü___ a______ k_____ j___
E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k-
-----------------------------
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
| ባቡር አመለጣቸው |
А-а--по--дд-н к-ч---------шт-.
А___ п_______ к______ к_______
А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы-
------------------------------
Алар поездден кечигип калышты.
0
Ala---o-z-d-n keçi--p k-l-ştı.
A___ p_______ k______ k_______
A-a- p-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-ı-
------------------------------
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
ባቡር አመለጣቸው
Алар поездден кечигип калышты.
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
| እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። |
Поездд-- к--иги- к-лы---н-ык--- ---б-----л----.
П_______ к______ к_____________ к_____ к_______
П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы-
-----------------------------------------------
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
0
Poe-dd----eçigip-----------kt---k--b-y ka-ı-t-.
P_______ k______ k_____________ k_____ k_______
P-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-a-d-k-a- k-l-e- k-l-ş-ı-
-----------------------------------------------
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
| ለምን አልመጣህም/ ሽም? |
Эмн-г--к-------о-су-?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
Em-ege-k-l----j-----?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
| አልተፈቀደልኝም |
М--а-у--кса- --р----- ---.
М___ у______ б_______ ж___
М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
--------------------------
Мага уруксат берилген жок.
0
M-g----uks-t b--il-en----.
M___ u______ b_______ j___
M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
--------------------------
Maga uruksat berilgen jok.
|
አልተፈቀደልኝም
Мага уруксат берилген жок.
Maga uruksat berilgen jok.
|
| ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። |
М-- ке--е- -ок-ун, -нт--ни-ма-- -рук--- бе----е- жок.
М__ к_____ ж______ а______ м___ у______ б_______ ж___
М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
-----------------------------------------------------
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
0
Men-k-l--n j-kmun- --tk--i -aga-uruksa- -er---en j-k.
M__ k_____ j______ a______ m___ u______ b_______ j___
M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
-----------------------------------------------------
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|