Parlør

da Følelser   »   ka გრძნობები

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet'i]

გრძნობები

grdznobebi

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
have lyst სუ-ვ--ი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
su-vili s______ s-r-i-i ------- survili
Vi har lyst. ჩვ-ნ გ--ქვს-სუ-ვ--ი. ჩ___ გ_____ ს_______ ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
ch--- gv--v--su-v-l-. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Vi har ikke lyst. ჩვენ-ა- გვა--ს--ურვილი. ჩ___ ა_ გ_____ ს_______ ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
c-ve--ar-gvak-s---rvil-. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
være bange შ-ში შ___ შ-შ- ---- შიში 0
sh-s-i s_____ s-i-h- ------ shishi
Jeg er bange. მეში-ია. მ_______ მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
m-s-in-a. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Jeg er ikke bange ა---ეშ--ი-. ა_ მ_______ ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
ar--es-ini-. a_ m________ a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.
have tid დ---- --ნ-. დ____ ქ____ დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
d-oi--k--a. d____ k____ d-o-s k-n-. ----------- drois kona.
Han har tid. მ-- აქვ- დრო. მ__ ა___ დ___ მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
m-- -kv--dro. m__ a___ d___ m-s a-v- d-o- ------------- mas akvs dro.
Han har ikke tid. მ-ს--- ---- -რ-. მ__ ა_ ა___ დ___ მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
mas-ar-ak----ro. m__ a_ a___ d___ m-s a- a-v- d-o- ---------------- mas ar akvs dro.
kede sig მ---ე----ბა მ__________ მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
m-t--qeni---a m____________ m-t-'-e-i-o-a ------------- mots'qeniloba
Hun keder sig. ი- -ო--ე---ი-. ი_ მ__________ ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
i--mo-s----i--a. i_ m____________ i- m-t-'-e-i-i-. ---------------- is mots'qenilia.
Hun keder sig ikke. ის არ----- მ-წ---ი-ი. ი_ ა_ ა___ მ_________ ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
i--a- --is------qen-li. i_ a_ a___ m___________ i- a- a-i- m-t-'-e-i-i- ----------------------- is ar aris mots'qenili.
være sulten შ--შ--ი შ______ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
shims--li s________ s-i-s-i-i --------- shimshili
Er I sultne? გ--ათ? გ_____ გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
g--iat? g______ g-h-a-? ------- gshiat?
Er I ikke sultne? ა- გში--? ა_ გ_____ ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
a---s-i--? a_ g______ a- g-h-a-? ---------- ar gshiat?
være tørstig წყ-რვი-ი წ_______ წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
t--qu-v--i t_________ t-'-u-v-l- ---------- ts'qurvili
De er tørstige. მ-თ-წ-ურ-ა-. მ__ წ_______ მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
m-t-ts'q--i-t. m__ t_________ m-t t-'-u-i-t- -------------- mat ts'quriat.
De er ikke tørstige. მა- ა----ურ-ათ. მ__ ა_ წ_______ მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
mat--r-t-'-u----. m__ a_ t_________ m-t a- t-'-u-i-t- ----------------- mat ar ts'quriat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -