Parlør

da Følelser   »   mk Чувства

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
have lyst д- се и---же--а д_ с_ и__ ж____ д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
d- s-e---a-ʐ-e-ba d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
Vi har lyst. Ние----ме -е-ба. Н__ и____ ж_____ Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
N-ye imamye-----ba. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
Vi har ikke lyst. Н-е не-ам--ж----. Н__ н_____ ж_____ Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
N--e-n-e-a-y- ʐyel-a. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
være bange д--с---м- -т--в д_ с_ и__ с____ д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
da --e i-a ---av d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Jeg er bange. Јас -е пл---м. Ј__ с_ п______ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
Јas--y- --a-h--. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
Jeg er ikke bange Ј-- не -е--лашам. Ј__ н_ с_ п______ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Јa----e --e p--sham. Ј__ n__ s__ p_______ Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.
have tid д--с- и-а---е-е д_ с_ и__ в____ д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
da---e------r-emye d_ s__ i__ v______ d- s-e i-a v-y-m-e ------------------ da sye ima vryemye
Han har tid. Т---и-а -----. Т__ и__ в_____ Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
T---ima v--e-ye. T__ i__ v_______ T-ј i-a v-y-m-e- ---------------- Toј ima vryemye.
Han har ikke tid. Т----ем--в-еме. Т__ н___ в_____ Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
To--nyem--vr--mye. T__ n____ v_______ T-ј n-e-a v-y-m-e- ------------------ Toј nyema vryemye.
kede sig да--- --с-д-ваш д_ с_ д________ д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
da-sye dosado-vash d_ s__ d__________ d- s-e d-s-d-o-a-h ------------------ da sye dosadoovash
Hun keder sig. Т----е доса----. Т__ с_ д________ Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
Ta- --e -o-ado-v-. T__ s__ d_________ T-a s-e d-s-d-o-a- ------------------ Taa sye dosadoova.
Hun keder sig ikke. Т-а -- се-д-са-у-а. Т__ н_ с_ д________ Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
T-- ny--s-- -os--oo--. T__ n__ s__ d_________ T-a n-e s-e d-s-d-o-a- ---------------------- Taa nye sye dosadoova.
være sulten д--се -иде--л-д-н д_ с_ б___ г_____ д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
da-sy-----ye-g--a---n d_ s__ b____ g_______ d- s-e b-d-e g-l-d-e- --------------------- da sye bidye guladyen
Er I sultne? Д-ли --е-гл----? Д___ с__ г______ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
Dali-st-- gu-a--i? D___ s___ g_______ D-l- s-y- g-l-d-i- ------------------ Dali stye guladni?
Er I ikke sultne? Н--и--те ---д-и? Н___ с__ г______ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
N--l- --ye-gul--n-? N____ s___ g_______ N-e-i s-y- g-l-d-i- ------------------- Nyeli stye guladni?
være tørstig Д--се-б-де -ед-н Д_ с_ б___ ж____ Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
D- s---bidye--y-dyen D_ s__ b____ ʐ______ D- s-e b-d-e ʐ-e-y-n -------------------- Da sye bidye ʐyedyen
De er tørstige. В-- с---же-ен / же-н-. В__ с__ ж____ / ж_____ В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
Vi---s-y--ʐy-dyen - ʐye--a. V___ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. --------------------------- Viye stye ʐyedyen / ʐyedna.
De er ikke tørstige. Ви--н- с---ж-де- --жедн-. В__ н_ с__ ж____ / ж_____ В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Vi-e-nye--t-e ʐ-e--en / ----n-. V___ n__ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- n-e s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. ------------------------------- Viye nye stye ʐyedyen / ʐyedna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -