Parlør

da Følelser   »   mk Чувства

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
have lyst да -е--ма ж-лба д_ с_ и__ ж____ д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
da-s-e---a--y-l-a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
Vi har lyst. Ни- --а-е-же---. Н__ и____ ж_____ Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
Niye im-m---ʐ-elba. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
Vi har ikke lyst. Н-е -ема-е-же--а. Н__ н_____ ж_____ Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
Niye-n-ema-y--ʐy-l-a. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
være bange да с--и-а-с--ав д_ с_ и__ с____ д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
da -ye-ima--t-av d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Jeg er bange. Ја- с- п-а--м. Ј__ с_ п______ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
Ј-s-s-e--l-s---. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
Jeg er ikke bange Ја--не се пл-ш-м. Ј__ н_ с_ п______ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Јa- ny- ----p-a---m. Ј__ n__ s__ p_______ Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.
have tid да--е и-а в---е д_ с_ и__ в____ д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
da-sye-i---vr----e d_ s__ i__ v______ d- s-e i-a v-y-m-e ------------------ da sye ima vryemye
Han har tid. Т-ј-им--в--ме. Т__ и__ в_____ Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
To- -ma--r-emy-. T__ i__ v_______ T-ј i-a v-y-m-e- ---------------- Toј ima vryemye.
Han har ikke tid. Т------а ---м-. Т__ н___ в_____ Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
To--ny-m- vryem-e. T__ n____ v_______ T-ј n-e-a v-y-m-e- ------------------ Toј nyema vryemye.
kede sig да--е---с-д--аш д_ с_ д________ д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
d--sye-d-sa------h d_ s__ d__________ d- s-e d-s-d-o-a-h ------------------ da sye dosadoovash
Hun keder sig. Таа-с--д--ад--а. Т__ с_ д________ Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
Taa ----d-s--oov-. T__ s__ d_________ T-a s-e d-s-d-o-a- ------------------ Taa sye dosadoova.
Hun keder sig ikke. Т-- не-с--до---у--. Т__ н_ с_ д________ Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
T-a n-e---- --sa--o-a. T__ n__ s__ d_________ T-a n-e s-e d-s-d-o-a- ---------------------- Taa nye sye dosadoova.
være sulten д---е -и---г--ден д_ с_ б___ г_____ д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
d---y---id-e-g--a---n d_ s__ b____ g_______ d- s-e b-d-e g-l-d-e- --------------------- da sye bidye guladyen
Er I sultne? Дал- ----г-ад--? Д___ с__ г______ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
Da-i s-ye---l----? D___ s___ g_______ D-l- s-y- g-l-d-i- ------------------ Dali stye guladni?
Er I ikke sultne? Нели---е ---д-и? Н___ с__ г______ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
N-eli--ty--g----ni? N____ s___ g_______ N-e-i s-y- g-l-d-i- ------------------- Nyeli stye guladni?
være tørstig Да с- би-е ж---н Д_ с_ б___ ж____ Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
Da-sy- -i--- ʐye---n D_ s__ b____ ʐ______ D- s-e b-d-e ʐ-e-y-n -------------------- Da sye bidye ʐyedyen
De er tørstige. Ви--ст----д-н /-ж--на. В__ с__ ж____ / ж_____ В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
V-ye--t-e--y----- / -----a. V___ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. --------------------------- Viye stye ʐyedyen / ʐyedna.
De er ikke tørstige. Вие--- с-- -еден - ж--на. В__ н_ с__ ж____ / ж_____ В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Viye-n-e st-e -y----- /--y----. V___ n__ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- n-e s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. ------------------------------- Viye nye stye ʐyedyen / ʐyedna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -