کتاب لغت

fa ‫تدارک سفر‬   »   mk Подготовки за патување

‫47 [چهل و هفت]‬

‫تدارک سفر‬

‫تدارک سفر‬

47 [четириесет и седум]

47 [chyetiriyesyet i syedoom]

Подготовки за патување

Podguotovki za patoovaњye

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬ Мораш да го спакуваш нашиот куфер! Мораш да го спакуваш нашиот куфер! 1
M-r-sh da ----spakoo--s- na--i-- -oo-y--! Morash da guo spakoovash nashiot koofyer!
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬ Не смееш ништо да заборавиш! Не смееш ништо да заборавиш! 1
Ny- sm-----h-nisht- d--z----a--s-! Nye smyeyesh nishto da zaboravish!
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬ Потребен ти е еден голем куфер! Потребен ти е еден голем куфер! 1
P-tr-e---n--i ye -e-ye- g-o-yem k------! Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer!
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬ Немој да го заборавиш пасошот! Немој да го заборавиш пасошот! 1
N--m-ј------o-za---a---- p--o---t! Nyemoј da guo zaboravish pasoshot!
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬ Немој да го заборавиш авионскиот билет! Немој да го заборавиш авионскиот билет! 1
Ny--oј-d- gu---ab-rav--h--vi--s--o---il--t! Nyemoј da guo zaboravish avionskiot bilyet!
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬ Немој да ги заборавиш патничките чекови! Немој да ги заборавиш патничките чекови! 1
N---oј d- g-i-za-or--i-h--a---c-kit-- -h---o-i! Nyemoј da gui zaboravish patnichkitye chyekovi!
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬ Земи крема за сончање со себе. Земи крема за сончање со себе. 1
Zy-mi krye---za-sonc---y-------eb--. Zyemi kryema za sonchaњye so syebye.
‫عینک آفتابی را بردار.‬ Земи ги очилата за сонце со себе. Земи ги очилата за сонце со себе. 1
Z-emi-gui --h-la-- z- -o-tzye -o -----e. Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye.
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬ Земи го шеширот за сонце со себе. Земи го шеширот за сонце со себе. 1
Z-emi guo ---e-h-r-t -a-s-n-zy- -o ---by-. Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye.
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬ Сакаш ли да земеш патна карта со себе? Сакаш ли да земеш патна карта со себе? 1
S--a-h l--da ---myesh-p---a k--t- -o-s--by-? Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye?
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬ Сакаш ли да земеш туристички водач со себе? Сакаш ли да земеш туристички водач со себе? 1
S-kas- l--da ---myesh--o-risti--ki-vodac---o syeby-? Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye?
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬ Сакаш ли да земеш чадор со себе? Сакаш ли да земеш чадор со себе? 1
Sa-as- ---d- -yemy--h---a-or s--s--b--? Sakash li da zyemyesh chador so syebye?
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬ Мисли на панталоните, кошулите, чорапите. Мисли на панталоните, кошулите, чорапите. 1
Mi-l--na pa-t--onitye- ko-h--l-tye, c--r-p-t-e. Misli na pantalonitye, koshoolitye, chorapitye.
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬ Мисли на вратоврските, каишите, сакоата. Мисли на вратоврските, каишите, сакоата. 1
Misli--a--rat-v-s-it-e- -a-shitye,-s-k---a. Misli na vratovrskitye, kaishitye, sakoata.
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬ Мисли на пижамите, ношниците и маиците. Мисли на пижамите, ношниците и маиците. 1
Mis-- -- piʐam-tye- n-s-nitzitye i-m-i-zi-y-. Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye.
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬ Ти требаат чевли, сандали и чизми. Ти требаат чевли, сандали и чизми. 1
T- --yeba---ch-ev-i, ----a-i i --izm-. Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi.
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬ Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти. Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти. 1
T- -r-e---t-d--ebn--mara-ch-њ-, s-p--- i y-dn- noʐ-t-- z- n-k-i. Ti tryebaat dʒyebni maramchiњa, sapoon i yedni noʐitzi za nokti.
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬ Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби. Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби. 1
T- -r--b-----y---c---s-ye-,-----a chy-tka ---z--i-i-pa--a-z---a--. Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi.

‫آینده زبان ها‬

‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به زبان چینی صحبت می کنند.‬ ‫به این ترتیب، زبان چینی بزرگ ترین زبان گفتاری در جهان است.‬ ‫این وضع برای سال های متمادی به همین ترتیب خواهد بود.‬ ‫آینده بسیاری از زبان های دیگر به نظر مثبت نمی رسد.‬ ‫زیرا بسیاری از زبان های محلی از بین خواهند رفت.‬ ‫در حال حاضر به حدود 6000 زبان مختلف صحبت می شود.‬ ‫اما کارشناسان پیش بینی می کنند که اکثر آنها در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫بدین معنی که حدود 90٪ از همه زبان ها ناپدید خواهند شد.‬ ‫بسیاری از آنها تنها در این قرن محو خواهند شد.‬ ‫یعنی هر روز یک زبان محو خواهد شد.‬ ‫معنی هر زبان نیز در آینده تغییر خواهد کرد.‬ ‫زبان انگلیسی هنوز در جایگاه دوم است.‬ ‫اما تعداد افرادی که به زبان های محلی صحبت می کنند ثابت نخواهد ماند.‬ ‫علّت این امر تحوّلات جمعیتی است.‬ ‫در عرض چند دهه، زبان های دیگری غالب خواهند شد.‬ ‫هندی/اردو و عربی به زودی در مکان دوّم و سوّم قرار خواهند گرفت.‬ ‫و انگلیسی در جایگاه چهارم خواهد بود.‬ ‫آلمانی از لیست ده زبان اوّل کاملا حذف خواهد شد.‬ ‫در عوض، زبان مالایائی در عداد مهم ترین زبان ها قرار خواهد گرفت.‬ ‫در حالی که بسیاری از زبان ها می میرند، زبان های جدیدی ظهور خواهند کرد.‬ ‫آنها زبان های ترکیبی خواهند بود.‬ ‫از این ترکیبات زبانی بیشتر از هر جای دیگر در شهرها استفاده خواهد شد.‬ ‫انواع کاملا جدیدی از زبان نیز بوجود خواهند آمد.‬ ‫بنابراین در آینده اشکال مختلفی از زبان انگلیسی وجود خواهند داشت.‬ ‫تعداد افراد دو زبانه هم به طور قابل توجهی در سراسر جهان افزایش خواهد یافت.‬ ‫این که چگونه ما در آینده صحبت خواهیم کرد معلوم نیست.‬ ‫امّا می دانیم که حتی در 100 سال آینده زبان ها تغییر خواهند کرد.‬ ‫بنابراین یادگیری به این سرعت به پایان نخواهد رسید ...‬