کتاب لغت

fa ‫بزرگ – کوچک‬   »   te పెద్దది-చిన్నది

‫68 [شصت و هشت]‬

‫بزرگ – کوچک‬

‫بزرگ – کوچک‬

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

[Peddadi-cinnadi]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫بزرگ و کوچک‬ పెద్దది మరియు చిన్నది పెద్దది మరియు చిన్నది 1
P--dadi mar-y- cinna-i Peddadi mariyu cinnadi
‫فیل بزرگ است.‬ ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 1
Ēn-g--p-ddag----ṭundi Ēnugu peddagā uṇṭundi
‫موش کوچک است.‬ ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 1
El--a -innad----u--undi Eluka cinnadigā uṇṭundi
‫تاریک و روشن‬ చీకటి-వెలుగు చీకటి-వెలుగు 1
Cīkaṭi-v-lu-u Cīkaṭi-velugu
‫شب تاریک است.‬ రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 1
Rātr--cī--ṭi-- u--u--i Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
‫روز روشن است.‬ పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 1
Pagal--ve--t----vedaj--'---uṇṭundi Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
‫پیر و جوان‬ ముసలి-పడుచు ముసలి-పడుచు 1
Musali--aḍ--u Musali-paḍucu
‫پدربزرگمان خیلی پیر است.‬ మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 1
Mā tāt-gā---c-lā---sali ---u Mā tātagāru cālā musali vāru
‫70 سال پیش ‫او هم جوان بود.‬ 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 1
7--Ēḷḷ- k--ta- -yana--ṅkā ---u---ānē-u-nāru 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
‫زیبا و زشت‬ అందం-కురూపి అందం-కురూపి 1
An--ṁ---r--i Andaṁ-kurūpi
‫پروانه زیباست.‬ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 1
S---k--ac--uk------ṅg--u-di Sītākōkaciluka andaṅgā undi
‫عنکبوت زشت است.‬ సాలీడు కురూపిగా ఉంది సాలీడు కురూపిగా ఉంది 1
Sā--ḍu kurūpi----ndi Sālīḍu kurūpigā undi
‫چاق و لاغر‬ లావు-సన్నం లావు-సన్నం 1
L-----a-naṁ Lāvu-sannaṁ
‫یک زن به وزن 100 کیلو، چاق است.‬ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 1
V--da-k-lō-u-tū-ē-ā---- -----ā u-----u-l-k-a Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
‫یک مرد به وزن 50 کیلو، لاغر است.‬ యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 1
Yā----------u-t--ē-moga-āḍ- --nn-g- u---ṭ-u --kka Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
‫گران و ارزان‬ ఖరీదు-చవక ఖరీదు-చవక 1
Kh-r-du--a--ka Kharīdu-cavaka
‫اتومبیل گران است.‬ కారు ఖరీదైనది కారు ఖరీదైనది 1
K-r- ---r----na-i Kāru kharīdainadi
‫روزنامه ارزان است.‬ సమాచారపత్రం చవకైనది సమాచారపత్రం చవకైనది 1
S-mā-ā-apat--ṁ-c-va------i Samācārapatraṁ cavakainadi

‫تغییر کد‬

‫هر روز افراد بیشتری به صورت دو زبانه بزرگ می شوند.‬ ‫آنها می توانند به بیش از یک زبان صحبت کنند.‬ ‫بسیاری از این افراد اغلب زبان خود را عوض می کنند.‬ ‫آنها بسته به موقعیت زبانی را که با آن صحبت می کنند را انتخاب می کنند.‬ ‫به عنوان مثال، آنها در محل کار و خانه به زبان های مختلف صحبت می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها خود را با محیط تطبیق می دهند.‬ ‫امّا امکان تغییر زبان به صورت غیر ارادی هم وجود دارد.‬ ‫نام این پدیده تغییر کد است.‬ ‫در این حالت، در میان صحبت زبان تغییر می کند.‬ ‫دلایل بسیاری برای این تغییر زبان وجود دارد.‬ ‫آنها اغلب کلمه مناسبی را در یک زبان نمی یابند.‬ ‫و آنها می توانند منظور خود را در زبان دیگر بهتر بیان کنند.‬ ‫همچنین ممکن است که گوینده در یک زبان احساس اعتماد به نفس بیشتری داشته باشد.‬ ‫آنها از این زبان برای بیان مسائل خصوصی یا شخصی استفاده می کنند.‬ ‫گاهی اوقات هم یک کلمه خاص در یک زبان وجود ندارد.‬ ‫در این حالت گوینده ناچار به تغییر دادن زبان است.‬ ‫یا در صورتی که سخن آنها درک نشد، زبان خود را تغییر می دهند.‬ ‫در این صورت تغییر کد مانند زبان مخفی کار می کند.‬ ‫پیش از این، زبان مخلوط مورد انتقاد بود.‬ ‫تصوّر می شد که گونیده به هیچ کدام از زبان ها درست صحبت نمی کند.‬ ‫امروز مسئله به صورت دیگری دیده می شود.‬ ‫تغییر کد به عنوان یک شایستگی خاص زبانی شناخته شده است.‬ ‫تغییر کد توّسط گویندگان می تواند جالب باشد.‬ ‫اغلب، آنها تنها، زبانی که به آن صحیت می کنند را تغییر نمی دهند.‬ ‫بلکه دیگر عناصر ارتباطی هم تغییر پیدا می کنند.‬ ‫بسیاری از افراد در یکی دیگر از زبان ها سریع تر، بلندتر و یا با تکیه بیشتر صحبت می کنند.‬ ‫یا این که به طور ناگهانی از حرکات، و حالات چهره بیشتری استفاده می کنند.‬ ‫به این ترتیب، تغییر کد همیشه کمی از تغییر فرهنگ را نیز در بر دارد...‬