کتاب لغت

fa ‫بازدید از شهر‬   »   te నగర దర్శనం

‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬

‫بازدید از شهر‬

42 [నలభై రెండు]

42 [Nalabhai reṇḍu]

నగర దర్శనం

Nagara darśanaṁ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా? ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా? 1
Ā-i--r-----r-e- te-ici--ṇ-u--ā? Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā?
‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా? సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా? 1
Sō-av-rā-u --nt-lu-----c--u--āyā? Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā?
‫نمایشگاه (گالری] سه شنبه‌ها باز است؟‬ మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా? మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా? 1
M--g--av---lu----darś--aś--al------ci----āy-? Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā?
‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా? బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా? 1
Bud-a----lu ---t- ---d-r---a-āla-t----i-uṇ-u---? Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā?
‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా? గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా? 1
Guru---āl--m-ūj-y---terici---ṭu-d-? Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā?
‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా? శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా? 1
Śu---v-r-l- citra-āl--teri-i u---n--? Śukravārālu citraśāla terici uṇṭundā?
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా? ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా? 1
E--rai-ā p---ō-u tēsu-ō-ac-ā? Evarainā phoṭōlu tēsukōvaccā?
‫باید ورودی داد؟‬ ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా? ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా? 1
E-a----ā-prav-śa---su-u-c-l-i-̄-āl-? Evarainā pravēśa rusumu cellin̄cālā?
‫بلیط ورودی چند است؟‬ ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత? ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత? 1
Pra---a ru---u dh--a e-ta? Pravēśa rusumu dhara enta?
‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? 1
Gu--ulugā v--t--ḍ--k--ṇṭ-e---n--un--? Gumpulugā veḷtē ḍiskauṇṭ edainā undā?
‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? 1
P--la--k- ḍi-ka-ṇṭ -da-nā-u-d-? Pillalaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? 1
Vi-hy--th-l--i ḍ-ska-ṇṭ--d------n--? Vidhyārthulaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
‫این چه جور ساختمانی است؟‬ అది ఏ భవంతి? అది ఏ భవంతి? 1
Ad- - b-a---t-? Adi ē bhavanti?
‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ ఆ భవంతి ఎంత పాతది? ఆ భవంతి ఎంత పాతది? 1
Ā-bhavant---nt- p--adi? Ā bhavanti enta pātadi?
‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است]؟‬ ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు? ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు? 1
Ā b-av---i-i---a---ka---n---r-? Ā bhavantini evaru kaṭṭin̄cāru?
‫من به معماری علاقه مندم.‬ నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం 1
Nā-- b-av-na nirmāṇ--ā----ṁ---ṭ- iṣṭaṁ Nāku bhavana nirmāṇaśāstraṁ aṇṭē iṣṭaṁ
‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ నాకు కళలంటే ఇష్టం నాకు కళలంటే ఇష్టం 1
Nā-u -aḷ-l-ṇ-- iṣ--ṁ Nāku kaḷalaṇṭē iṣṭaṁ
‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం 1
N--u-c-t-----ha-aṁ--ṇ-----ṭ-ṁ Nāku citralēkhanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ

‫زبان های سریع، زبان کند‬

‫بیش از شش هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫اما همه آن ها یک کار را انجام می دهند.‬ ‫و آن کمک به تبادل اطلاعات است.‬ ‫و این عمل به شیوه های مختلف در هر زبان انجام می شود.‬ ‫زیر هر زبان بر اساس قواعد خود عمل می کند.‬ ‫سرعت زبان ها هم با یکدیگر متفاوت هستند.‬ ‫زبان شناسان آن را در مطالعات مختلف ثابت کرده اند.‬ ‫برای این منظور، متون کوتاهی به چندین زبان ترجمه شده است.‬ ‫سپس این متون با صدای بلند توسّط افراد بومی خوانده شده است.‬ ‫نتیجه روشن بود.‬ ‫زبان های ژاپنی و اسپانیایی سریع ترین زبان ها هستند.‬ ‫در این زبان ها، تقریبا هشت هجا در ثانیه گفته می شود.‬ ‫چینی ها به طور قابل توجّهی کندتر صحبت می کنند.‬ ‫آنها در هر ثانیه فقط پنج هجا صحبت می کنند.‬ ‫سرعت هر زبان بستگی به پیچیدگی هجای آن دارد.‬ ‫هرچه هجا پیچیده تر باشند، صحبت کردن بیشتر طول می کشد.‬ ‫برای مثال، آلمانی سه صدا در یک هجا دارد.‬ ‫بنابراین صحبت آن نسبتا آرام است.‬ ‫به هر حال، سرعت زیاد در صحبت کردن به این معنا نیست که، اطلاعات زیادی مبادله می شود.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫در هجاهائی که به سرعت ادا می شوند فقط اطلاعات کمی وجود دارد.‬ ‫با وجودی که ژاپنی ها سریع صحبت می کنند، اطلاعات کمی را منتقل می کنند.‬ ‫از سوی دیگر، چینی "آهسته" با کلمات کمتر مطالب بیشتری را ادا می کند. ‬ ‫هجا های انگلیسی نیز حاوی مقدار زیادی از اطلاعات هستند.‬ ‫جالب این است: زبان ها مورد مطالعه همگی به یک اندازه کارآمد هستند.‬ ‫این بدان معناست که کسی که کند تر صحبت می کند، مطلب بیشتری را ادا می کند.‬ ‫و کسی که تندتر صحبت می کند، نیاز به کلمات بیشتری دارد.‬ ‫در پایان، همه در یک زمان به هدف می رسند.‬