کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته 2‬   »   uk Минулий час 2

‫82 [هشتاد و دو]‬

‫زمان گذشته 2‬

‫زمان گذشته 2‬

82 [вісімдесят два]

82 [visimdesyat dva]

Минулий час 2

Mynulyy̆ chas 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ Ти мусив викликати машину швидкої допомоги? Ти мусив викликати машину швидкої допомоги? 1
Ty---sy- vy-l-k-t--m-sh--- sh-yd--i- d--omohy? Ty musyv vyklykaty mashynu shvydkoï dopomohy?
‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ Ти мусив викликати лікаря? Ти мусив викликати лікаря? 1
T- -usy- vyklykat- --k----? Ty musyv vyklykaty likarya?
‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ Ти мусив викликати поліцію? Ти мусив викликати поліцію? 1
T- m--y- v-k-ykaty -olit-iy-? Ty musyv vyklykaty politsiyu?
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ Чи маєте Ви номер телефону? Я щойно його мав / мала. Чи маєте Ви номер телефону? Я щойно його мав / мала. 1
Ch- --y--e--- ------te--f--u? -A--h-ho-̆-- -̆oh--m-- /-m--a. Chy mayete Vy nomer telefonu? YA shchoy̆no y̆oho mav / mala.
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ Чи маєте Ви адресу? Я щойно її мав / мала. Чи маєте Ви адресу? Я щойно її мав / мала. 1
Chy ma---e-----dr------A-s--h-y̆-o -̈ï m-v / ma--. Chy mayete Vy adresu? YA shchoy̆no ïï mav / mala.
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ Чи маєте Ви мапу міста? Я щойно її мав / мала. Чи маєте Ви мапу міста? Я щойно її мав / мала. 1
C---m---t--Vy m-----i--a?-YA -hc-----o -̈i- ma- ----l-. Chy mayete Vy mapu mista? YA shchoy̆no ïï mav / mala.
‫او (مرد] سر وقت آمد؟ او (مرد] نتوانست سر وقت بیاید.‬ Чи прийшов він вчасно? Він міг затриматись. Чи прийшов він вчасно? Він міг затриматись. 1
Chy p--y̆sh-- -i- v-h--n-? V-n-mi--z---y--ty--. Chy pryy̆shov vin vchasno? Vin mih zatrymatysʹ.
‫او (مرد] راه را پیدا کرد؟ او (مرد] نتوانست راه را پیدا کند.‬ Чи знайшов він дорогу? Він не знайшов дорогу. Чи знайшов він дорогу? Він не знайшов дорогу. 1
C-y zn----h-v --n-dorohu?-Vin-----nay̆---v--o--h-. Chy znay̆shov vin dorohu? Vin ne znay̆shov dorohu.
‫او (مرد] حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد] نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ Чи зрозумів він тебе? Він не зрозумів мене. Чи зрозумів він тебе? Він не зрозумів мене. 1
C-y--r-zu--v vin -ebe- Vin-n- zroz--i--m--e. Chy zrozumiv vin tebe? Vin ne zrozumiv mene.
‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ Чому ти запізнився? Чому ти запізнився? 1
Chom- -- z----ny--y-? Chomu ty zapiznyvsya?
‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ Чому ти не знайшов дорогу? Чому ти не знайшов дорогу? 1
C-omu -- -e --a-̆---v do-o-u? Chomu ty ne znay̆shov dorohu?
‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ Чому ти не зрозумів його? Чому ти не зрозумів його? 1
C-o-u-ty n--z--z-m-v -̆oh-? Chomu ty ne zrozumiv y̆oho?
‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ Я не міг / могла прийти вчасно, тому що не їздив жодний автобус. Я не міг / могла прийти вчасно, тому що не їздив жодний автобус. 1
Y- -e --h-----h-a -ryy̆-- vcha--o- ---u-sh-ho n------yv--h--nyy̆ avtobus. YA ne mih / mohla pryy̆ty vchasno, tomu shcho ne ïzdyv zhodnyy̆ avtobus.
‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста. Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста. 1
Y--n---i- - ----- zn--̆ty-do-o----tom- s--ho-ya--e -av-- -a-a -a-- mi--a. YA ne mih / mohla znay̆ty dorohu, tomu shcho ya ne mav / mala mapy mista.
‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ Я не міг / могла його зрозуміти, тому що музика була занадто гучна. Я не міг / могла його зрозуміти, тому що музика була занадто гучна. 1
Y- n--mih - mohla -̆-h--z-o--m---,-tom---hcho ---yka b--- za-a-t----c--a. YA ne mih / mohla y̆oho zrozumity, tomu shcho muzyka bula zanadto huchna.
‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ Я повинен був / повинна була узяти таксі. Я повинен був / повинна була узяти таксі. 1
YA-p-vy--n---- - --vy-n- b-l---zya-y-----i. YA povynen buv / povynna bula uzyaty taksi.
‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ Я повинен був / повинна була купити мапу міста. Я повинен був / повинна була купити мапу міста. 1
YA--ovy--- buv - -ov---a ---a -u--t- m--u--ist-. YA povynen buv / povynna bula kupyty mapu mista.
‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ Я повинен був / повинна була вимкнути радіо. Я повинен був / повинна була вимкнути радіо. 1
Y- -o-yne- b-- ----vynn- bul---y--n-ty ra---. YA povynen buv / povynna bula vymknuty radio.

‫زبان های خارجی را در خارج از کشور بهتر بیاموزید!‬

‫بزرگسالان زبان را به آسانی کودکان نمی آموزند.‬ ‫مغز آنها به طور کامل تکامل یافته است.‬ ‫بنابراین، دیگر نمی تواند شبکه های جدید را به راحتی ایجاد کند.‬ ‫اما هنوز می تواند به عنوان یک بزرگسال زبان را به خوبی بیاموزد!‬ ‫برای انجام این کار، باید به کشوری که در آن به این زبان صحبت می شود سفر کند.‬ ‫زبان خارجی را می توان در خارج از کشور بهتر آموخت.‬ ‫کسانی که این کار را کرده اند می دانند.‬ ‫هر کس زبان جدید را در محیط طبیعی خود بهتر می آموزد.‬ ‫یک مطالعه جدید به یک نتیجه جالب رسیده است.‬ ‫این نشان می دهد که افراد زبان جدید را به طور متفاوتی در خارج از کشور می آموزند!‬ ‫مغز می تواند زبان خارجی را مانند زبان مادری پردازش کند.‬ ‫محقّقان مدّتها معتقد بودند که فرایندهای یادگیری متفاوتی وجود دارد.‬ ‫آکنون به نظر می رسد که یک تجربه این امر را ثابت کرده است.‬ ‫یک گروه از افراد تحت آزمایش، می بایست یک زبان ساختگی را بیاموزند.‬ ‫تعدادی از این افراد روش های معمول را انتخاب کردند.‬ ‫سایرین آن را در یک موقعیت شبیه سازی شده در خارج از کشور آموختند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست خود را در یک محیط خارجی تصوّر کنند.‬ ‫کسانی که با آنها تماس داشتند، به زبان جدید صحبت می کردند.‬ ‫بنابراین، افراد تحت آزمایش این گروه دانش آموزان معمولی زبان نبودند.‬ ‫آنها متعلّق به یک جامعه ناآشنا بودند.‬ ‫به این ترتیب آنها ناچار شدند تا به سرعت برای یادگیری زبان جدید درخواست کمک کنند.‬ ‫پس از مدّتی از افراد تحت آزمایش امتحان گرفته شد.‬ ‫هر دو گروه نشان دادند، که دانش یکسانی از این زبان جدید کسب کرده اند.‬ ‫اما مغز آنها زبان خارجی را به طور متفاوتی پردازش کرده بود!‬ ‫کسانی که در "خارج از کشور " زبان را یاد گرفته بودند، فعّالیت های مغزی قابلتوجّهی از خود نشان دادند.‬ ‫مغز آنها دستور زبان زبان خارجی را مانند زبان بومی خود پردازش کرده بود.‬ ‫مکانیسم های مشابهی در افراد بومی دیده شد.‬ ‫یاد گرفتن زبان در خارج از کشور بهترین و موثر ترین شکل یادگیری است!‬