کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "که" 2‬   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр 2

‫92 [نود و دو]‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

92 [токсон эки]

92 [токсон эки]

Багыныңкы сүйлөмдөр 2

Bagınıŋkı süylömdör 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Сенин коңурук тартканың мени кыжырдантат. Сенин коңурук тартканың мени кыжырдантат. 1
Senin ko---uk----t-a------n- -ı---da-t--. Senin koŋuruk tartkanıŋ meni kıjırdantat.
‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Мынчалык көп сыра ичкениң кыжырымды келтирет. Мынчалык көп сыра ичкениң кыжырымды келтирет. 1
Mı-ç-lı--köp-sı-a i--e-i-----ırı----k---i-e-. Mınçalık köp sıra içkeniŋ kıjırımdı keltiret.
‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Ушунчалык кечиккениң кыжырымды келтирет. Ушунчалык кечиккениң кыжырымды келтирет. 1
U-u-ç---k k--ik-en-----j-r---ı--e-t---t. Uşunçalık keçikkeniŋ kıjırımdı keltiret.
‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬ Менимче ага дарыгер керек. Менимче ага дарыгер керек. 1
Meni-çe---- -arı-er-kere-. Menimçe aga darıger kerek.
‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬ Мен ал ооруп жатат деп ойлоймун. Мен ал ооруп жатат деп ойлоймун. 1
Men -- ooru- ----t --p--y-oy---. Men al oorup jatat dep oyloymun.
‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬ Менимче, ал азыр уктап жатат. Менимче, ал азыр уктап жатат. 1
Me-im-e-----------kt-p-jatat. Menimçe, al azır uktap jatat.
‫امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.‬ Биз аны кызыбызга үйлөнөт чыгат деген үмүттөбүз. Биз аны кызыбызга үйлөнөт чыгат деген үмүттөбүз. 1
B-z anı -ı-ıbı-----y-ö--- çıgat -egen -mü-t--ü-. Biz anı kızıbızga üylönöt çıgat degen ümüttöbüz.
‫امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.‬ Биз анын акчасы көп деген үмүттөбүз. Биз анын акчасы көп деген үмүттөбүз. 1
B-- -nı---k-a-- köp-d-g-n -m--tö--z. Biz anın akçası köp degen ümüttöbüz.
‫امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.‬ Биз ал миллионер деген үмүттөбүз. Биз ал миллионер деген үмүттөбүз. 1
Bi---l---l-----r -e-e--üm-t-öb--. Biz al millioner degen ümüttöbüz.
‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬ Аялың кырсыкка кабылды деп уктум. Аялың кырсыкка кабылды деп уктум. 1
Ayal-- -ı---kka --b-l-ı -ep-u-tu-. Ayalıŋ kırsıkka kabıldı dep uktum.
‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬ Мен аны ооруканада деп уктум. Мен аны ооруканада деп уктум. 1
M-n--------uk-na-- -e- ukt-m. Men anı oorukanada dep uktum.
‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬ Сенин автоунааң такыр бузулуп калды деп уктум. Сенин автоунааң такыр бузулуп калды деп уктум. 1
Se-i--a--ou-aa--t---r b-z--up--a--ı de- u---m. Senin avtounaaŋ takır buzulup kaldı dep uktum.
‫خوشحالم که آمدید.‬ Келгениңизге кубанычтамын. Келгениңизге кубанычтамын. 1
K-lge----z----u----ç---ın. Kelgeniŋizge kubanıçtamın.
‫خوشحالم که علاقمندید.‬ Кызыкканыңызга кубанычтамын. Кызыкканыңызга кубанычтамын. 1
Kı-ık-an----ga k-ba-ıç--m--. Kızıkkanıŋızga kubanıçtamın.
‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬ Үйдү сатып алууну каалап жатканыңызга кубанычтамын. Үйдү сатып алууну каалап жатканыңызга кубанычтамын. 1
Ü--ü--at-p----u-u--aa--p---t---ıŋız-a kub-nıç-am--. Üydü satıp aluunu kaalap jatkanıŋızga kubanıçtamın.
‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬ Акыркы автобус кетип калган го деп корком. Акыркы автобус кетип калган го деп корком. 1
Ak-r----v--bus -eti---a-g-- g---ep k-r---. Akırkı avtobus ketip kalgan go dep korkom.
‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬ Такси алышыбыз керек го деп корком. Такси алышыбыз керек го деп корком. 1
Tak-i --ış-bı- --re- ---dep--orko-. Taksi alışıbız kerek go dep korkom.
‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬ Жанымда акчам жок го деп корком. Жанымда акчам жок го деп корком. 1
Ja-ı--a---ç-m -ok g---e- k-r--m. Janımda akçam jok go dep korkom.

‫از حرکات به گفتار‬

‫وقتی که ما صحبت می کنیم و یا گوش می کنیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫مغز باید علامات زبانی را پردازش کند.‬ ‫حرکات و نمادها علامت های زبانی هستند.‬ ‫آنها حتی قبل از این که انسان صحبت کند وجود داشته اند.‬ ‫برخی از نمادها در تمام فرهنگ ها قابل درک هستند.‬ ‫سایر نمادها را باید آموخت.‬ ‫تنها با نگاه کردن نمی توان آنها را درک کرد.‬ ‫حرکات و اشارات و نمادها مانند گفتار پردازش می شوند.‬ ‫و در همان منطقه از مغز پردازش می شوند!‬ ‫یک مطالعه جدید این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نفر آزمایش کرده اند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست کلیپ های ویدئوی مختلفی را مشاهده کنند.‬ ‫و در حین تماشای کلیپ ها، فعّالیت مغز آنها اندازه گیری می شد.‬ ‫در یک گروه، کلیپ ها چیزهای مختلفی را نشان می دادند.‬ ‫این مطالب از طریق حرکات، نمادها و گفتار منتقل می شد.‬ ‫گروه دیگر کلیپ های ویدئویی مختلف دیگری را تماشا می کرد.‬ ‫این فیلم ها، کلیپ های بی معنی بود.‬ ‫گفتار، حرکات و اشارات و نمادهائی وجود نداشتند.‬ ‫آنها دارای هیچ معنی نبودند.‬ ‫محقّقان در بررسی خود دیدند که چه چیزی در کجا پردازش می شود.‬ ‫آنها می توانند فعّالیت مغز افراد تحت آزمایش را با هم مقایسه کنند.‬ ‫هر چیز که دارای مفهوم بود در همان منطقه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫نتایج حاصل از این آزمایش بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه مغز ما زبان را در طول زمان آموخته است.‬ ‫در ابتدا انسان با حرکات و اشارات ارتباط برقرار می کرده است.‬ ‫بعدها او زبان را اختراع کرد.‬ ‫بنابراین، مغز می بایست پردازش گفتار را نیز مانند حرکات بیاموزد.‬ ‫و بدیهی است که نسخه قبلی را به روز کرده است.‬