શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નિમણૂક   »   uk Домовленість про зустріч

24 [ચોવીસ]

નિમણૂક

નિમણૂક

24 [двадцять чотири]

24 [dvadtsyatʹ chotyry]

Домовленість про зустріч

Domovlenistʹ pro zustrich

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Ukrainian રમ વધુ
શું તમે બસ ચૂકી ગયા? Ти-за--з--в-- н- ----б--? Т_ з_________ н_ а_______ Т- з-п-з-и-с- н- а-т-б-с- ------------------------- Ти запізнився на автобус? 0
T- -----n-vs-a-na av--bu-? T_ z__________ n_ a_______ T- z-p-z-y-s-a n- a-t-b-s- -------------------------- Ty zapiznyvsya na avtobus?
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું. Я--ека---а-те-- п--г-ди-и. Я ч____ н_ т___ п_________ Я ч-к-в н- т-б- п-в-о-и-и- -------------------------- Я чекав на тебе півгодини. 0
YA-cheka--na-t-b--pi-hodyn-. Y_ c_____ n_ t___ p_________ Y- c-e-a- n- t-b- p-v-o-y-y- ---------------------------- YA chekav na tebe pivhodyny.
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી? Т--не-м-є---обіл-н--- -е--ф-ну-з с-б--? Т_ н_ м___ м_________ т_______ з с_____ Т- н- м-є- м-б-л-н-г- т-л-ф-н- з с-б-ю- --------------------------------------- Ти не маєш мобільного телефону з собою? 0
T--n- -ay--h-mo-ilʹ-oh- t----o-u ----boyu? T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______ T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-? ------------------------------------------ Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
આગલી વખતે સમયસર બનો! Б-----у-ктуа---им -ас-----г--разу! Б___ п___________ н_________ р____ Б-д- п-н-т-а-ь-и- н-с-у-н-г- р-з-! ---------------------------------- Будь пунктуальним наступного разу! 0
Bu-ʹ --n---a-ʹ--m n-s-upn-h- -azu! B___ p___________ n_________ r____ B-d- p-n-t-a-ʹ-y- n-s-u-n-h- r-z-! ---------------------------------- Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
આગલી વખતે ટેક્સી લો! В----и-н--ту--о---ра-- --к-і! В_____ н_________ р___ т_____ В-з-м- н-с-у-н-г- р-з- т-к-і- ----------------------------- Візьми наступного разу таксі! 0
V-z-m- --stup--ho -a-- t--si! V_____ n_________ r___ t_____ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- t-k-i- ----------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
આગલી વખતે છત્રી લાવો! В-з-ми--а-т--н------зу пар-с-----! В_____ н_________ р___ п__________ В-з-м- н-с-у-н-г- р-з- п-р-с-л-к-! ---------------------------------- Візьми наступного разу парасольку! 0
Vi--m- -as--pn-ho-raz--par---l-k-! V_____ n_________ r___ p__________ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- p-r-s-l-k-! ---------------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu parasolʹku!
આવતી કાલે હું છૂટું છું. Завтра-я в-ль-и- - --ль-а. З_____ я в______ / в______ З-в-р- я в-л-н-й / в-л-н-. -------------------------- Завтра я вільний / вільна. 0
Z---ra -a--i----y--/--i-ʹn-. Z_____ y_ v______ / v______ Z-v-r- y- v-l-n-y- / v-l-n-. ---------------------------- Zavtra ya vilʹnyy̆ / vilʹna.
કાલે મળીશું? Зус-рі-емо---з--т-а? З___________ з______ З-с-р-н-м-с- з-в-р-? -------------------- Зустрінемося завтра? 0
Z---ri-e-o-ya-zavtra? Z____________ z______ Z-s-r-n-m-s-a z-v-r-? --------------------- Zustrinemosya zavtra?
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું. На-ж---- з-в--а-я-н----ж-. Н_ ж____ з_____ я н_ м____ Н- ж-л-, з-в-р- я н- м-ж-. -------------------------- На жаль, завтра я не можу. 0
Na zh--ʹ, zavt-a-y- n--moz--. N_ z_____ z_____ y_ n_ m_____ N- z-a-ʹ- z-v-r- y- n- m-z-u- ----------------------------- Na zhalʹ, zavtra ya ne mozhu.
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે? В --б- --е-є--л----н- ці ----д-і? В т___ в__ є п____ н_ ц_ в_______ В т-б- в-е є п-а-и н- ц- в-х-д-і- --------------------------------- В тебе вже є плани на ці вихідні? 0
V -eb- --h- y- pl-n- -- tsi---k-idn-? V t___ v___ y_ p____ n_ t__ v________ V t-b- v-h- y- p-a-y n- t-i v-k-i-n-? ------------------------------------- V tebe vzhe ye plany na tsi vykhidni?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે? Ч- в-т-----же-є-плани? Ч_ в т___ в__ є п_____ Ч- в т-б- в-е є п-а-и- ---------------------- Чи в тебе вже є плани? 0
Ch--v --be -z---ye--lany? C__ v t___ v___ y_ p_____ C-y v t-b- v-h- y- p-a-y- ------------------------- Chy v tebe vzhe ye plany?
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ. Я-пр-----ю----т-іт-ся--а---хід---. Я п_______ з_________ н_ в________ Я п-о-о-у- з-с-р-т-с- н- в-х-д-и-. ---------------------------------- Я пропоную зустрітися на вихідних. 0
Y- p-o-on--u ----ri-ys-a -a ---hid---h. Y_ p________ z__________ n_ v__________ Y- p-o-o-u-u z-s-r-t-s-a n- v-k-i-n-k-. --------------------------------------- YA proponuyu zustritysya na vykhidnykh.
શું આપણે પિકનિક કરીશું? В-аш--ємо пі-н--? В________ п______ В-а-т-є-о п-к-і-? ----------------- Влаштуємо пікнік? 0
V-a-h-u-em--p-k-i-? V__________ p______ V-a-h-u-e-o p-k-i-? ------------------- Vlashtuyemo piknik?
શું આપણે બીચ પર જઈશું? Ї-ем- на-п-я-? Ї____ н_ п____ Ї-е-о н- п-я-? -------------- Їдемо на пляж? 0
I-d-mo -a ---a--? Ï____ n_ p______ I-d-m- n- p-y-z-? ----------------- Ïdemo na plyazh?
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ? Їд--о-в гори? Ї____ в г____ Ї-е-о в г-р-? ------------- Їдемо в гори? 0
I---m--v ---y? Ï____ v h____ I-d-m- v h-r-? -------------- Ïdemo v hory?
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ. Я -а--р- т-б- з о-і--. Я з_____ т___ з о_____ Я з-б-р- т-б- з о-і-у- ---------------------- Я заберу тебе з офісу. 0
Y--z----- -e-- z o---u. Y_ z_____ t___ z o_____ Y- z-b-r- t-b- z o-i-u- ----------------------- YA zaberu tebe z ofisu.
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ. Я-за-е---тебе - д---. Я з_____ т___ з д____ Я з-б-р- т-б- з д-м-. --------------------- Я заберу тебе з дому. 0
YA----eru teb- - d---. Y_ z_____ t___ z d____ Y- z-b-r- t-b- z d-m-. ---------------------- YA zaberu tebe z domu.
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ. Я за--ру--е-е-на--вт-б-с--- зу---ці. Я з_____ т___ н_ а_________ з_______ Я з-б-р- т-б- н- а-т-б-с-і- з-п-н-і- ------------------------------------ Я заберу тебе на автобусній зупинці. 0
Y--z---ru -ebe na-a-tob--niy-----yn--i. Y_ z_____ t___ n_ a_________ z________ Y- z-b-r- t-b- n- a-t-b-s-i-̆ z-p-n-s-. --------------------------------------- YA zaberu tebe na avtobusniy̆ zupyntsi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -