ranar Litinin
η--ευτέρα
η Δευτέρα
η Δ-υ-έ-α
---------
η Δευτέρα
0
ē-Deut--a
ē Deutéra
ē D-u-é-a
---------
ē Deutéra
ranar Litinin
η Δευτέρα
ē Deutéra
Ranar Talata
η ---τη
η Τρίτη
η Τ-ί-η
-------
η Τρίτη
0
ē --í-ē
ē Trítē
ē T-í-ē
-------
ē Trítē
Ranar Talata
η Τρίτη
ē Trítē
Laraba
η ----ρτη
η Τετάρτη
η Τ-τ-ρ-η
---------
η Τετάρτη
0
ē -e--r-ē
ē Tetártē
ē T-t-r-ē
---------
ē Tetártē
Laraba
η Τετάρτη
ē Tetártē
Alhamis
η -----η
η Πέμπτη
η Π-μ-τ-
--------
η Πέμπτη
0
ē -émp-ē
ē Pémptē
ē P-m-t-
--------
ē Pémptē
Alhamis
η Πέμπτη
ē Pémptē
Jumaa
η -α--σ-ε-ή
η Παρασκευή
η Π-ρ-σ-ε-ή
-----------
η Παρασκευή
0
ē -araske-ḗ
ē Paraskeuḗ
ē P-r-s-e-ḗ
-----------
ē Paraskeuḗ
Jumaa
η Παρασκευή
ē Paraskeuḗ
ranar Asabar
το-Σά--ατο
το Σάββατο
τ- Σ-β-α-ο
----------
το Σάββατο
0
t---á--ato
to Sábbato
t- S-b-a-o
----------
to Sábbato
ranar Asabar
το Σάββατο
to Sábbato
Lahadi
η -υ----ή
η Κυριακή
η Κ-ρ-α-ή
---------
η Κυριακή
0
ē K-ri-kḗ
ē Kyriakḗ
ē K-r-a-ḗ
---------
ē Kyriakḗ
Lahadi
η Κυριακή
ē Kyriakḗ
satin
η-εβδ---δα
η εβδομάδα
η ε-δ-μ-δ-
----------
η εβδομάδα
0
ē--bdom--a
ē ebdomáda
ē e-d-m-d-
----------
ē ebdomáda
satin
η εβδομάδα
ē ebdomáda
daga Litinin zuwa Lahadi
α-- ---τ-ρ--έως-Κυ----ή
από Δευτέρα έως Κυριακή
α-ό Δ-υ-έ-α έ-ς Κ-ρ-α-ή
-----------------------
από Δευτέρα έως Κυριακή
0
a-- Deutér----- -yr-a-ḗ
apó Deutéra éōs Kyriakḗ
a-ó D-u-é-a é-s K-r-a-ḗ
-----------------------
apó Deutéra éōs Kyriakḗ
daga Litinin zuwa Lahadi
από Δευτέρα έως Κυριακή
apó Deutéra éōs Kyriakḗ
Ranar farko ita ce Litinin.
Η---ώ-- --------α- - Δευτ--α.
Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα.
Η π-ώ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Δ-υ-έ-α-
-----------------------------
Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα.
0
Ē pr-t---é-a-eí--i-ē--eu----.
Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
Ē p-ṓ-ē m-r- e-n-i ē D-u-é-a-
-----------------------------
Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
Ranar farko ita ce Litinin.
Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα.
Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
Rana ta biyu Talata.
Η -εύ--ρ--μέρ-----α-----ρίτ-.
Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη.
Η δ-ύ-ε-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-ί-η-
-----------------------------
Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη.
0
Ē---út-r- -é-a-e--ai---T-í--.
Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
Ē d-ú-e-ē m-r- e-n-i ē T-í-ē-
-----------------------------
Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
Rana ta biyu Talata.
Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη.
Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
Rana ta uku ita ce Laraba.
Η-τ---- --ρα είν-ι ----τά-τη.
Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη.
Η τ-ί-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-τ-ρ-η-
-----------------------------
Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη.
0
Ē -rítē --r- eín---ē--et--tē.
Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
Ē t-í-ē m-r- e-n-i ē T-t-r-ē-
-----------------------------
Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
Rana ta uku ita ce Laraba.
Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη.
Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
Rana ta hudu ita ce Alhamis.
Η-τ-ταρ-- μ-ρ- είν-ι-η--έμπ-η.
Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη.
Η τ-τ-ρ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Π-μ-τ-.
------------------------------
Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη.
0
Ē ------ē -ér-----a--ē-P--pt-.
Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
Ē t-t-r-ē m-r- e-n-i ē P-m-t-.
------------------------------
Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
Rana ta hudu ita ce Alhamis.
Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη.
Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
Rana ta biyar ita ce Jumaa.
Η--έμπτη-μ--α----αι η -α-ασ-ε--.
Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή.
Η π-μ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι η Π-ρ-σ-ε-ή-
--------------------------------
Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή.
0
Ē-p-m------r--e-n-- ----ras-e--.
Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
Ē p-m-t- m-r- e-n-i ē P-r-s-e-ḗ-
--------------------------------
Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
Rana ta biyar ita ce Jumaa.
Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή.
Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
Rana ta shida ita ce Asabar.
Η--κ-η-μέρα -ίν-- τ- Σ----το.
Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο.
Η έ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι τ- Σ-β-α-ο-
-----------------------------
Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο.
0
Ē éktē----- e-n----o -áb-at-.
Ē éktē méra eínai to Sábbato.
Ē é-t- m-r- e-n-i t- S-b-a-o-
-----------------------------
Ē éktē méra eínai to Sábbato.
Rana ta shida ita ce Asabar.
Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο.
Ē éktē méra eínai to Sábbato.
Ranar bakwai ita ce Lahadi.
Η---δ-μ-------εί--- --Κ-ρ--κή.
Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή.
Η έ-δ-μ- μ-ρ- ε-ν-ι η Κ-ρ-α-ή-
------------------------------
Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή.
0
Ē---d--- -é-a eín-- ē -yri--ḗ.
Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
Ē é-d-m- m-r- e-n-i ē K-r-a-ḗ-
------------------------------
Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
Ranar bakwai ita ce Lahadi.
Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή.
Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
Makon yana da kwanaki bakwai.
Η-εβδ----α-έ--ι-επ-ά-η-έ---.
Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες.
Η ε-δ-μ-δ- έ-ε- ε-τ- η-έ-ε-.
----------------------------
Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες.
0
Ē eb---á---é-hei e-t--ē-éres.
Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Ē e-d-m-d- é-h-i e-t- ē-é-e-.
-----------------------------
Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Makon yana da kwanaki bakwai.
Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες.
Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Muna aiki kwana biyar kawai.
Δο-λ--ο--ε -όνο-πέν-ε-η--ρε-.
Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες.
Δ-υ-ε-ο-μ- μ-ν- π-ν-ε η-έ-ε-.
-----------------------------
Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες.
0
D-uleú-u------- -én-- -mér--.
Douleúoume móno pénte ēméres.
D-u-e-o-m- m-n- p-n-e ē-é-e-.
-----------------------------
Douleúoume móno pénte ēméres.
Muna aiki kwana biyar kawai.
Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες.
Douleúoume móno pénte ēméres.