| Ina gidan fetur mafi kusa? |
Πού -ίν-ι-το πλ--ι-στ-ρο βεν-ι----κ-;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
P-ú eí-a--t--pl-s-és---o b--zin-di--?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
|
Ina gidan fetur mafi kusa?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
|
| Ina da fanca. |
Έπ-θα--άστ--ο.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
Épa-ha -ás--ch-.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
|
Ina da fanca.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
|
| Za a iya canza dabaran? |
Μπ-ρε--ε -- -λ-----ε--ο-λάσ-ιχ-;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
Mp-r------- al-áxete--o -á---c--?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
|
Za a iya canza dabaran?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
|
| Ina bukatan lita na diesel kadan. |
Χρε--ζ-μα- -ν--δυο-λ--ρα-ντί---.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
C-r--á-omai---a---o-l-t-- n-íze-.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
|
Ina bukatan lita na diesel kadan.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
|
| Ina gamawa. |
Έμε--- από -ε-ζ--η.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
É--i---a-ó b-n-í--.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
|
Ina gamawa.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
|
| Kuna da kwandon shara? |
Έχ--ε-εφε-ρ------ι-όν- --- -ενζ-νη;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
É--e-e-ep-ed-ikó-m----ni gia -e---nē?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
|
Kuna da kwandon shara?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
|
| A ina zan iya yin kira? |
Πο- ---ρ- να-κ-νω -----η--φών-μ-;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Po- m-o-ṓ ---kánō-én--tēle-hṓn--a?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
A ina zan iya yin kira?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
| Ina bukatan sabis na ja |
Χ-ειάζ-μα- -δικ- ----ει-.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
Chr-iáz-m-- -di-----ḗt-ei-.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
|
Ina bukatan sabis na ja
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
|
| Ina neman taron bita |
Ψά--- -υ-ε--ε-- --τ-κι-ήτω-.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
Psáchnō syn--g-ío -ut------ō-.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
|
Ina neman taron bita
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
|
| Wani hatsari ya faru. |
Έ-----έ---α---ημ-.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
Ég-n--éna-at---ēma.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
|
Wani hatsari ya faru.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
|
| Akwai teliho a nan kusa? |
Πού ε-ν-- -ο-πλη----τ--ο τηλ-φω-ο;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
Po----n-i--o--l-s--------tēlé-h-no?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
|
Akwai teliho a nan kusa?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
|
| Kuna da wayar salula tare da ku? |
Έχ-τ- κινη-ό μ-ζ- σα-;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
É-------i--t- ma-í-s--?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
|
Kuna da wayar salula tare da ku?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
|
| Muna bukatar taimako. |
Χρ--αζ---στ- β---εια.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
C-re-a-óm---- ----h---.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
|
Muna bukatar taimako.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
|
| Kira likita! |
Κ--έσ-- ---- γι-τ-ό!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
Ka------é-an gia---!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
|
Kira likita!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
|
| Kira yan sanda! |
Κ--έ--ε την----υνο-ί-!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
K-l-ste-------ty--mí-!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
|
Kira yan sanda!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
|
| Takardunku don Allah. |
Τ--χαρτ----ας π----α-ώ.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
T- char-i- s-- -ar-kalṓ.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
|
Takardunku don Allah.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
|
| Lasin motar ku, don Allah. |
Τ- δίπ---ά--α---α--κ---.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
To------m- -a- -a-a---ṓ.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
|
Lasin motar ku, don Allah.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
|
| Lasin ku, don Allah. |
Την-άδ-ια -υκ-οφ-ρί-ς --ς παρα----.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
Tē--ád-i--ky--oph-r-as--as--------ṓ.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
|
Lasin ku, don Allah.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
|