| Ina gidan fetur mafi kusa? |
Π-- -ίν-- -ο---ησιέ-τ-ρ--βεν-ι-ά----;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
P-ú-e-na---o -lē-iés-ero benz--ád---?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
|
Ina gidan fetur mafi kusa?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
|
| Ina da fanca. |
Έπα-- -ά-τι--.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
Épa--a lást-cho.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
|
Ina da fanca.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
|
| Za a iya canza dabaran? |
Μπο-ε--- -α-α--άξε-- τ--λά-τ-χο;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
M--r-í-e -----lá---e -----s---ho?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
|
Za a iya canza dabaran?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
|
| Ina bukatan lita na diesel kadan. |
Χ---ά-ο-α- έ-- --ο λ-τ-α ντ-ζε-.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
Chre-áz-mai -na---o --tr- -t-z-l.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
|
Ina bukatan lita na diesel kadan.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
|
| Ina gamawa. |
Έ-------π- --ν--ν-.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
É-eina --ó--enzí--.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
|
Ina gamawa.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
|
| Kuna da kwandon shara? |
Έ-ετ- ε-εδ--κό----τ--- για β-νζίν-;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
É---te -ph--ri-ó -pit--i-g-- -enz-nē?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
|
Kuna da kwandon shara?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
|
| A ina zan iya yin kira? |
Πο--μπο-ώ να -άν---ν----λεφ-νη-α;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Poú-m---ṓ na k----én- t-----ṓnēma?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
A ina zan iya yin kira?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
| Ina bukatan sabis na ja |
Χρει--ο--ι--δ--- -ο-θ---.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
Ch-e-áz-ma- --i-- bo------.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
|
Ina bukatan sabis na ja
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
|
| Ina neman taron bita |
Ψά--ω συ---γ-ίο---------τ-ν.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
P-ác--ō sy--rg--o ----k-nḗ---.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
|
Ina neman taron bita
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
|
| Wani hatsari ya faru. |
Έ--ν- έν---τ-χη--.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
Ég--- én--a--c-ēm-.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
|
Wani hatsari ya faru.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
|
| Akwai teliho a nan kusa? |
Πού-ε-ναι -ο--λησι-σ-ερο--ηλέ-ωνο;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
Poú e--ai-t- --ē-ié---ro-t-léphōn-?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
|
Akwai teliho a nan kusa?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
|
| Kuna da wayar salula tare da ku? |
Έχε-ε -ινη-- ---- -ας;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
É--e-- ki--tó -azí--a-?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
|
Kuna da wayar salula tare da ku?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
|
| Muna bukatar taimako. |
Χρε--ζ-μ-στε β--θε-α.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
C--e--zóm-s-e ---t-ei-.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
|
Muna bukatar taimako.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
|
| Kira likita! |
Κ-λ-στ--έ-αν-γι-τρό!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
K------ én-n g-a-r-!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
|
Kira likita!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
|
| Kira yan sanda! |
Κ----τ---η--ασ-υν-μ--!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
Kal-s-e --n a-t--omía!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
|
Kira yan sanda!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
|
| Takardunku don Allah. |
Τα --ρ--ά --- π-ρ---λ-.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
Ta-cha--iá-sas -a-ak-lṓ.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
|
Takardunku don Allah.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
|
| Lasin motar ku, don Allah. |
Το-δ-π---ά--α------κα--.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
T- d-p---- -a- -a-a-a--.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
|
Lasin motar ku, don Allah.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
|
| Lasin ku, don Allah. |
Την -δ--α κυ--οφ-ρ--ς--ας-πα---αλώ.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
Tēn ád-ia-ky-lo-ho-í-- sa--pa-ak--ṓ.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
|
Lasin ku, don Allah.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
|