| Yau akwai zafi. |
Σή-ερα-κ-ν-- -έσ-η.
Σ_____ κ____ ζ_____
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
S-mera-kán-- --s-ē.
S_____ k____ z_____
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
|
Yau akwai zafi.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
|
| za mu je tafkin? |
Π----σ----π----α;
Π___ σ___ π______
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
Pám- stēn p-s-n-?
P___ s___ p______
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
|
za mu je tafkin?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
|
| Kuna so ku je yin iyo? |
Έ--ις -ι---σ- γι--------ι;
Έ____ δ______ γ__ κ_______
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
Éc-eis di-th--ē -ia --l---i?
É_____ d_______ g__ k_______
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
Kuna so ku je yin iyo?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
| kana da tawul |
Έ---ς----σέτ-;
Έ____ π_______
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
Éche-----t--t-?
É_____ p_______
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
|
kana da tawul
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
|
| Kuna da kututturen ninkaya |
Έχ-ις-μαγι-;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
É--ei----gi-?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Kuna da kututturen ninkaya
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| kuna da rigar wanka |
Έχ--ς μα-ιό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
É-heis-m-gi-?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
kuna da rigar wanka
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| An iya iyo? |
Ξέρ--ς---λ--πι;
Ξ_____ κ_______
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
Xé-----k--ýmp-?
X_____ k_______
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
|
An iya iyo?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
|
| Za a iya nutsewa? |
Ξέ---ς να---νεις κ-τ---ση;
Ξ_____ ν_ κ_____ κ________
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
X-r----na --n----katád-s-?
X_____ n_ k_____ k________
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
|
Za a iya nutsewa?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
|
| za ku iya tsalle cikin ruwa |
Ξέρ--ς-ν- -ά--ις ------ς;
Ξ_____ ν_ κ_____ β_______
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
Xé-eis-na -á--i- --u----?
X_____ n_ k_____ b_______
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
|
za ku iya tsalle cikin ruwa
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
|
| ina ruwan wanka |
Π---ε-----η--τ--ζ-ερ-;
Π__ ε____ η ν_________
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
P-ú -í-ai ē-----ziera?
P__ e____ ē n_________
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
|
ina ruwan wanka
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
|
| Ina dakin gwada tufafi? |
Π----ί-αι -α-αποδ-τή---;
Π__ ε____ τ_ α__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
P-- eín-i -a---o---ḗri-?
P__ e____ t_ a__________
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
|
Ina dakin gwada tufafi?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
|
| Ina goggles na ninkaya? |
Π-- -ίναι--α ---λι--κ--ύ------;
Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
P-ú-e---i -a --al----ol--bē---?
P__ e____ t_ g_____ k__________
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
Ina goggles na ninkaya?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
| shine zurfin ruwa |
Ε------α-- το---ρ-;
Ε____ β___ τ_ ν____
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
Eí-a---a-hý----neró?
E____ b____ t_ n____
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
|
shine zurfin ruwa
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
|
| ruwa ne mai tsabta |
Ε-ν-- κ--α-ό-τ- ---ό;
Ε____ κ_____ τ_ ν____
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
E---- -a-h-ró--o ----?
E____ k______ t_ n____
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
|
ruwa ne mai tsabta
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
|
| ruwan dumi ne |
Εί-α--ζεστ- το-νερό;
Ε____ ζ____ τ_ ν____
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
E-----zestó t--n--ó?
E____ z____ t_ n____
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
|
ruwan dumi ne
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
|
| Ina daskarewa |
Παγώ-ω.
Π______
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
Pa--nō.
P______
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
|
Ina daskarewa
Παγώνω.
Pagṓnō.
|
| Ruwan yayi sanyi sosai. |
Το -ε-- -ίν-ι -ά------ύ -ρ--.
Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
T---e-ó eín-- -á-a p--ý -rý-.
T_ n___ e____ p___ p___ k____
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
|
Ruwan yayi sanyi sosai.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
|
| Ina fita daga ruwan yanzu. |
Β--ίν-----α-απ---ο νε-ό.
Β_____ τ___ α__ τ_ ν____
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
Bga--- t--- -p--to---ró.
B_____ t___ a__ t_ n____
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
|
Ina fita daga ruwan yanzu.
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.
|