| Yau akwai zafi. |
Σήμερα ----ι--έστ-.
Σ_____ κ____ ζ_____
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
S-m-r- ká-ei --s-ē.
S_____ k____ z_____
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
|
Yau akwai zafi.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
|
| za mu je tafkin? |
Π--ε-στ-ν--ι----;
Π___ σ___ π______
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
P-m- ---n-p--ína?
P___ s___ p______
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
|
za mu je tafkin?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
|
| Kuna so ku je yin iyo? |
Έχ-ις-δ-άθεση γ-- κολ-μ-ι;
Έ____ δ______ γ__ κ_______
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
É-------iát--sē-gi- -o-ýmpi?
É_____ d_______ g__ k_______
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
Kuna so ku je yin iyo?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
| kana da tawul |
Έ-ει- --τσέτ-;
Έ____ π_______
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
É--ei---e-s-ta?
É_____ p_______
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
|
kana da tawul
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
|
| Kuna da kututturen ninkaya |
Έχ----μ-γιό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
É-hei- ----ó?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Kuna da kututturen ninkaya
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| kuna da rigar wanka |
Έ-ει- μ-γιό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
É-h-i---a---?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
kuna da rigar wanka
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| An iya iyo? |
Ξ-ρ-----ο--μπ-;
Ξ_____ κ_______
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
Xé-e-----lý--i?
X_____ k_______
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
|
An iya iyo?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
|
| Za a iya nutsewa? |
Ξ---ι--να --νε-ς ----δυ-η;
Ξ_____ ν_ κ_____ κ________
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
Xé-e---n- ká--i--katádysē?
X_____ n_ k_____ k________
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
|
Za a iya nutsewa?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
|
| za ku iya tsalle cikin ruwa |
Ξ-ρ-----α --νεις-βο-τιέ-;
Ξ_____ ν_ κ_____ β_______
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
Xé-e-s-n-----e-s-----i--?
X_____ n_ k_____ b_______
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
|
za ku iya tsalle cikin ruwa
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
|
| ina ruwan wanka |
Π-- εί--ι-η -τ----ε--;
Π__ ε____ η ν_________
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
Poú--ína- -------ie--?
P__ e____ ē n_________
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
|
ina ruwan wanka
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
|
| Ina dakin gwada tufafi? |
Π-ύ ε-να---α-α-οδ-τ-ρ--;
Π__ ε____ τ_ α__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
P-ú-eín-- -----o-y---ia?
P__ e____ t_ a__________
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
|
Ina dakin gwada tufafi?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
|
| Ina goggles na ninkaya? |
Π-- -ί-αι-τ---υαλ-- κο--μβησης;
Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
P----í-ai t- gy--iá kol-----ēs?
P__ e____ t_ g_____ k__________
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
Ina goggles na ninkaya?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
| shine zurfin ruwa |
Ε---ι βαθ---ο-νε-ό;
Ε____ β___ τ_ ν____
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
E-n---b-----to -eró?
E____ b____ t_ n____
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
|
shine zurfin ruwa
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
|
| ruwa ne mai tsabta |
Εί-α- καθ-ρ- -ο----ό;
Ε____ κ_____ τ_ ν____
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
E--ai -at---- to n--ó?
E____ k______ t_ n____
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
|
ruwa ne mai tsabta
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
|
| ruwan dumi ne |
Ε-να- ζε--- -ο ---ό;
Ε____ ζ____ τ_ ν____
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
E--ai-z-stó to n---?
E____ z____ t_ n____
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
|
ruwan dumi ne
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
|
| Ina daskarewa |
Παγ---.
Π______
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
Pa--nō.
P______
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
|
Ina daskarewa
Παγώνω.
Pagṓnō.
|
| Ruwan yayi sanyi sosai. |
Τ---ερό-ε-να- π-ρ--π--- -ρ--.
Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
To--------n-i -á-a pol---rý-.
T_ n___ e____ p___ p___ k____
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
|
Ruwan yayi sanyi sosai.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
|
| Ina fita daga ruwan yanzu. |
Βγαίν--τώ-α α---το νε-ό.
Β_____ τ___ α__ τ_ ν____
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
B-aín- -ṓ---a-ó -- n-ró.
B_____ t___ a__ t_ n____
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
|
Ina fita daga ruwan yanzu.
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.
|