Littafin jumla

ha Ƙarƙashin sashe na 2   »   el Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2

92 [tasain da biyu]

Ƙarƙashin sashe na 2

Ƙarƙashin sashe na 2

92 [ενενήντα δύο]

92 [enenḗnta dýo]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2

Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Greek Wasa Kara
Yana ba ni haushi da kuka yi. Μ--νευ-ι---ι π----οχ--ίζ--ς. Μ_ ν________ π__ ρ__________ Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ ρ-χ-λ-ζ-ι-. ---------------------------- Με νευριάζει που ροχαλίζεις. 0
Me n-uriáz-i-po--r--ha-ízei-. M_ n________ p__ r___________ M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s- ----------------------------- Me neuriázei pou rochalízeis.
Yana ba ni haushi da ka sha giya da yawa. Μ----υ-ιά-ε- π-- π-ν--ς --σ-----ρ-. Μ_ ν________ π__ π_____ τ___ μ_____ Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ π-ν-ι- τ-σ- μ-ύ-α- ----------------------------------- Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα. 0
M---e--i---i-po- -ín--s-t-s- -pý--. M_ n________ p__ p_____ t___ m_____ M- n-u-i-z-i p-u p-n-i- t-s- m-ý-a- ----------------------------------- Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Na ji haushin cewa kun makara sosai. Με---υρ-ά-ε- -ου ----σαι---σ- α--ά. Μ_ ν________ π__ έ______ τ___ α____ Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ έ-χ-σ-ι τ-σ- α-γ-. ----------------------------------- Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά. 0
M--neu------ --u -rch-sai -ó-- a-g-. M_ n________ p__ é_______ t___ a____ M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-. ------------------------------------ Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Ina jin yana bukatar likita. Ν----- ό-ι-χ----ζετ---γι---ό. Ν_____ ό__ χ_________ γ______ Ν-μ-ζ- ό-ι χ-ε-ά-ε-α- γ-α-ρ-. ----------------------------- Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό. 0
No-í----ti ---ei-zetai g---r-. N_____ ó__ c__________ g______ N-m-z- ó-i c-r-i-z-t-i g-a-r-. ------------------------------ Nomízō óti chreiázetai giatró.
Ina jin ba shi da lafiya. Νομίζ- --ι --ν-ι άρρ-στ-ς. Ν_____ ό__ ε____ ά________ Ν-μ-ζ- ό-ι ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. -------------------------- Νομίζω ότι είναι άρρωστος. 0
N--ízō -ti-e-n-i -----t--. N_____ ó__ e____ á________ N-m-z- ó-i e-n-i á-r-s-o-. -------------------------- Nomízō óti eínai árrōstos.
Ina jin barci yake yi yanzu. Νο---ω---- -ώρ---οι--τ-ι. Ν_____ ό__ τ___ κ________ Ν-μ-ζ- ό-ι τ-ρ- κ-ι-ά-α-. ------------------------- Νομίζω ότι τώρα κοιμάται. 0
N-mízō---- tṓr- -o-m-tai. N_____ ó__ t___ k________ N-m-z- ó-i t-r- k-i-á-a-. ------------------------- Nomízō óti tṓra koimátai.
Muna fatan ya auri yar mu. Ε-π--ο----ό-ι-θα--α----υτ-ί τη- -όρη----. Ε________ ό__ θ_ π_________ τ__ κ___ μ___ Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι θ- π-ν-ρ-υ-ε- τ-ν κ-ρ- μ-ς- ----------------------------------------- Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας. 0
E--í--ume-----th--p--tr----í -----órē-mas. E________ ó__ t__ p_________ t__ k___ m___ E-p-z-u-e ó-i t-a p-n-r-u-e- t-n k-r- m-s- ------------------------------------------ Elpízoume óti tha pantreuteí tēn kórē mas.
Muna fata yana da kuɗi da yawa. Ελπί---με ότ- -χει πολ-ά--ρ-μα--. Ε________ ό__ έ___ π____ χ_______ Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι έ-ε- π-λ-ά χ-ή-α-α- --------------------------------- Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα. 0
E-p--o-m- --- -ch-- ------ch--mat-. E________ ó__ é____ p____ c________ E-p-z-u-e ó-i é-h-i p-l-á c-r-m-t-. ----------------------------------- Elpízoume óti échei pollá chrḗmata.
Muna fatan shi miloniya ne. Ελπί-ουμε-ό-- -ίν---ε-α---μυ--ού--ς. Ε________ ό__ ε____ ε_______________ Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι ε-ν-ι ε-α-ο-μ-ρ-ο-χ-ς- ------------------------------------ Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος. 0
El-ízoume--t---ína---k----my-ioúch--. E________ ó__ e____ e________________ E-p-z-u-e ó-i e-n-i e-a-o-m-r-o-c-o-. ------------------------------------- Elpízoume óti eínai ekatommyrioúchos.
Naji matarka tayi hatsari. Ά-ου-- --- --γυ-αίκ- σο- ε-χε-έ-----ύ-ημ-. Ά_____ ό__ η γ______ σ__ ε___ έ__ α_______ Ά-ο-σ- ό-ι η γ-ν-ί-α σ-υ ε-χ- έ-α α-ύ-η-α- ------------------------------------------ Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα. 0
Á-ou-a óti-- gy--ík--so---ích- -n- at-chēma. Á_____ ó__ ē g______ s__ e____ é__ a________ Á-o-s- ó-i ē g-n-í-a s-u e-c-e é-a a-ý-h-m-. -------------------------------------------- Ákousa óti ē gynaíka sou eíche éna atýchēma.
Na ji tana asibiti. Άκ---α-ό-ι --ν-ι--τ--ν-σο----ί-. Ά_____ ό__ ε____ σ__ ν__________ Ά-ο-σ- ό-ι ε-ν-ι σ-ο ν-σ-κ-μ-ί-. -------------------------------- Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο. 0
Á--u-a---i--ín-- s-o--o---omeí-. Á_____ ó__ e____ s__ n__________ Á-o-s- ó-i e-n-i s-o n-s-k-m-í-. -------------------------------- Ákousa óti eínai sto nosokomeío.
Na ji motarka ta karye. Άκ-----ό-ι-τ---υ--κ-ν-τό σ---κα-α-τρ---κ- --οσ-ε-ώς. Ά_____ ό__ τ_ α_________ σ__ κ___________ ο_________ Ά-ο-σ- ό-ι τ- α-τ-κ-ν-τ- σ-υ κ-τ-σ-ρ-φ-κ- ο-ο-χ-ρ-ς- ---------------------------------------------------- Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς. 0
Ákous- --i-to-au-o-ín-tó --u ka--s--á--ēk--ol-sche---. Á_____ ó__ t_ a_________ s__ k____________ o__________ Á-o-s- ó-i t- a-t-k-n-t- s-u k-t-s-r-p-ē-e o-o-c-e-ṓ-. ------------------------------------------------------ Ákousa óti to autokínētó sou katastráphēke oloscherṓs.
Ina murna kin zo. Χ-ίρ-μα--που---θα-ε. Χ_______ π__ ή______ Χ-ί-ο-α- π-υ ή-θ-τ-. -------------------- Χαίρομαι που ήρθατε. 0
Chaíro-a----u-ḗr---te. C________ p__ ḗ_______ C-a-r-m-i p-u ḗ-t-a-e- ---------------------- Chaíromai pou ḗrthate.
Na yi farin ciki da kuna shaawar. Χ-----αι ----τ---νδι-φέ--ν----. Χ_______ γ__ τ_ ε_________ σ___ Χ-ί-ο-α- γ-α τ- ε-δ-α-έ-ο- σ-ς- ------------------------------- Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας. 0
C--í----i---a-to e--iap-éron sa-. C________ g__ t_ e__________ s___ C-a-r-m-i g-a t- e-d-a-h-r-n s-s- --------------------------------- Chaíromai gia to endiaphéron sas.
Na yi farin ciki da kuna son siyan gidan. Χαίρο-α- που-θ--ε-- ---α-ο---ετε-τ-----τι. Χ_______ π__ θ_____ ν_ α________ τ_ σ_____ Χ-ί-ο-α- π-υ θ-λ-τ- ν- α-ο-ά-ε-ε τ- σ-ί-ι- ------------------------------------------ Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι. 0
C--í--m-- --u-thél-t---a-a-orá-e-e -o-sp--i. C________ p__ t______ n_ a________ t_ s_____ C-a-r-m-i p-u t-é-e-e n- a-o-á-e-e t- s-í-i- -------------------------------------------- Chaíromai pou thélete na agorásete to spíti.
Ina tsoron bas na karshe ya riga ya tafi. Φο-ά--ι-πω- -- --λε----- -εωφορ-ίο έ-----δ- φ-γ--. Φ______ π__ τ_ τ________ λ________ έ___ ή__ φ_____ Φ-β-μ-ι π-ς τ- τ-λ-υ-α-ο λ-ω-ο-ε-ο έ-ε- ή-η φ-γ-ι- -------------------------------------------------- Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει. 0
Ph--ám-i p-s t---ele--a----e--ho---o------ ḗ-ē -h-g-i. P_______ p__ t_ t________ l_________ é____ ḗ__ p______ P-o-á-a- p-s t- t-l-u-a-o l-ō-h-r-í- é-h-i ḗ-ē p-ý-e-. ------------------------------------------------------ Phobámai pōs to teleutaío leōphoreío échei ḗdē phýgei.
Ina tsoron kada mu hau tasi. Φοβ-μαι π-- -ρ-----να --ρ--μ---αξ-. Φ______ π__ π_____ ν_ π______ τ____ Φ-β-μ-ι π-ς π-έ-ε- ν- π-ρ-υ-ε τ-ξ-. ----------------------------------- Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί. 0
Ph-báma--pōs prépe---- p--o-me ---í. P_______ p__ p_____ n_ p______ t____ P-o-á-a- p-s p-é-e- n- p-r-u-e t-x-. ------------------------------------ Phobámai pōs prépei na pároume taxí.
Ina jin tsoro ba ni da kuɗi tare da ni. Φ--ά-αι---- δ-ν--χω χ----τα μαζί -ου. Φ______ ό__ δ__ έ__ χ______ μ___ μ___ Φ-β-μ-ι ό-ι δ-ν έ-ω χ-ή-α-α μ-ζ- μ-υ- ------------------------------------- Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου. 0
P---ám-i-óti de--échō c---m----m-zí -ou. P_______ ó__ d__ é___ c_______ m___ m___ P-o-á-a- ó-i d-n é-h- c-r-m-t- m-z- m-u- ---------------------------------------- Phobámai óti den échō chrḗmata mazí mou.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -