Littafin jumla

ha At the post office   »   el Στο ταχυδρομείο

59 [hamsin tara]

At the post office

At the post office

59 [πενήντα εννέα]

59 [penḗnta ennéa]

Στο ταχυδρομείο

[Sto tachydromeío]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Greek Wasa Kara
Ina ne gidan waya mafi kusa? Πο--ε-----τ- -λη-ι-σ-ε-ο ---υ-ρ-----; Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο; Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο- ------------------------------------- Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο; 0
Po- e---- -o-plēs--ste-o --chy---me-o? Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío? P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-? -------------------------------------- Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Shin yana da nisa zuwa ofishin gidan waya mafi kusa? Ε-ν-- μ--ριά--ς τ- π-ησ-έ--ερ- ταχυ-ρομ--ο; Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο; Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο- ------------------------------------------- Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο; 0
Eín-i-m-kr-- -s -o----si-st--o -a--y--o---o? Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío? E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-? -------------------------------------------- Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Ina akwatin saƙo mafi kusa yake? Π-----να- -- πλη---στ-ρ- γ--μμ--οκ-β-τ--; Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο; Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο- ----------------------------------------- Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο; 0
Poú-eí--i-t- -l-s-é-te-o-gr--m-t-kib-t-o? Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio? P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o- ----------------------------------------- Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Ina bukatan tambari Χ--ιά-ομαι μερι-- --α-μ---σ--α. Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα. Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-. ------------------------------- Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα. 0
C-re-á-o--i-m---ká --am--------. Chreiázomai meriká grammatósēma. C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-. -------------------------------- Chreiázomai meriká grammatósēma.
Don kati da wasiƙa. Γι- -ία κ-ρ----αι ένα γράμ-α. Για μία κάρτα και ένα γράμμα. Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-. ----------------------------- Για μία κάρτα και ένα γράμμα. 0
Gia --- k-r-a k-i -n-----m--. Gia mía kárta kai éna grámma. G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-. ----------------------------- Gia mía kárta kai éna grámma.
Nawa ne aikawa zuwa Amurka? Π--ο κο-τ-ζ-ι---α-----ματ--ημο -----μ--ι-ή; Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική; Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή- ------------------------------------------- Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική; 0
Pós----s--ze- --a-g-a----ósēm---i--A---i-ḗ? Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ? P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ- ------------------------------------------- Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Yaya nauyin kunshin yake? Π-σο---γ--ει τ--πακέτ-; Πόσο ζυγίζει το πακέτο; Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-; ----------------------- Πόσο ζυγίζει το πακέτο; 0
Pó-o -y-í--i-t- pak-to? Póso zygízei to pakéto? P-s- z-g-z-i t- p-k-t-? ----------------------- Póso zygízei to pakéto?
Zan iya aika ta sakon iska? Μπ-ρώ-να-το -τε--ω-α--ο-ο---ώς; Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς; Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς- ------------------------------- Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς; 0
Mp------ to-s-eílō --rop-r--ṓs? Mporṓ na to steílō aeroporikṓs? M-o-ṓ n- t- s-e-l- a-r-p-r-k-s- ------------------------------- Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Yaya tsawon lokacin isowa? Π------ ---ει-μέ----ν--φ-ά-ε-; Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει; Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-; ------------------------------ Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει; 0
P-s----- --n-- -é--ri-na ---ás-i? Póso tha kánei méchri na phtásei? P-s- t-a k-n-i m-c-r- n- p-t-s-i- --------------------------------- Póso tha kánei méchri na phtásei?
A ina zan iya yin kira? Π-ύ-μ-ο-- να -ά-ω --- τ-λε-ών-μ-; Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα; Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-; --------------------------------- Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα; 0
Po----o-ṓ n- k-n---n- ---e---nēma? Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma? P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a- ---------------------------------- Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Ina rumfar waya ta gaba? Πο- ε-ν---- ---σ-έ-----ς-τηλε-ω--κ-ς-θ-λα-ο-; Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος; Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς- --------------------------------------------- Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος; 0
Po- -í--- - p-ē------ros-t-l-ph---k-- -h---m-s? Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos? P-ú e-n-i o p-ē-i-s-e-o- t-l-p-ō-i-ó- t-á-a-o-? ----------------------------------------------- Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Kuna da katunan waya? Έχε-- τη---ά---ς; Έχετε τηλεκάρτες; Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-; ----------------- Έχετε τηλεκάρτες; 0
É-h--e t-----rt-s? Échete tēlekártes? É-h-t- t-l-k-r-e-? ------------------ Échete tēlekártes?
Kuna da littafin waya? Έ---ε-τηλ-φων--- --τάλογο; Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο; Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-; -------------------------- Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο; 0
É-h-te ---e-h-nikó--a-álogo? Échete tēlephōnikó katálogo? É-h-t- t-l-p-ō-i-ó k-t-l-g-? ---------------------------- Échete tēlephōnikó katálogo?
Shin kun san lambar ƙasar Austria? Ξέ---- το---ωδ--- ---σ-- τ-ς Α-σ-ρ---; Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας; Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-; -------------------------------------- Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας; 0
Xé-et- to- --di-ó k---ēs--ēs-A--trías? Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías? X-r-t- t-n k-d-k- k-ḗ-ē- t-s A-s-r-a-? -------------------------------------- Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Dan lokaci kadan, zan duba. Μια-σ-ιγμ-- θ--κο--άξω. Μια στιγμή, θα κοιτάξω. Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω- ----------------------- Μια στιγμή, θα κοιτάξω. 0
Mi- s----ḗ--t-- koi---ō. Mia stigmḗ, tha koitáxō. M-a s-i-m-, t-a k-i-á-ō- ------------------------ Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Layin yana aiki koyaushe. Η------- -ίνα- π-ν----α-----μμ-νη. Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη. Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-. ---------------------------------- Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη. 0
Ē -ra--ḗ--í------nt----t-i--mm---. Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē. Ē g-a-m- e-n-i p-n-a k-t-i-ē-m-n-. ---------------------------------- Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Wane lamba kuka buga? Π-----α--θ-- πήρα--; Ποιον αριθμό πήρατε; Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-; -------------------- Ποιον αριθμό πήρατε; 0
P--on-ar-thm--p--a-e? Poion arithmó pḗrate? P-i-n a-i-h-ó p-r-t-? --------------------- Poion arithmó pḗrate?
Dole ne ku fara buga sifili! Πρέ--ι ------να πά-ε-ε τ---ηδέν! Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν! Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν- -------------------------------- Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν! 0
Pr-p-----ṓ-a n- p-r-t---o m--é-! Prépei prṓta na párete to mēdén! P-é-e- p-ṓ-a n- p-r-t- t- m-d-n- -------------------------------- Prépei prṓta na párete to mēdén!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -