Ina ne gidan waya mafi kusa?
Πο--ε-----τ- -λη-ι-σ-ε-ο ---υ-ρ-----;
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Po- e---- -o-plēs--ste-o --chy---me-o?
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Ina ne gidan waya mafi kusa?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Shin yana da nisa zuwa ofishin gidan waya mafi kusa?
Ε-ν-- μ--ριά--ς τ- π-ησ-έ--ερ- ταχυ-ρομ--ο;
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Eín-i-m-kr-- -s -o----si-st--o -a--y--o---o?
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Shin yana da nisa zuwa ofishin gidan waya mafi kusa?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Ina akwatin saƙo mafi kusa yake?
Π-----να- -- πλη---στ-ρ- γ--μμ--οκ-β-τ--;
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
Poú-eí--i-t- -l-s-é-te-o-gr--m-t-kib-t-o?
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Ina akwatin saƙo mafi kusa yake?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Ina bukatan tambari
Χ--ιά-ομαι μερι-- --α-μ---σ--α.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
C-re-á-o--i-m---ká --am--------.
Chreiázomai meriká grammatósēma.
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Ina bukatan tambari
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Don kati da wasiƙa.
Γι- -ία κ-ρ----αι ένα γράμ-α.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
Gia --- k-r-a k-i -n-----m--.
Gia mía kárta kai éna grámma.
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
Don kati da wasiƙa.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Gia mía kárta kai éna grámma.
Nawa ne aikawa zuwa Amurka?
Π--ο κο-τ-ζ-ι---α-----ματ--ημο -----μ--ι-ή;
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
Pós----s--ze- --a-g-a----ósēm---i--A---i-ḗ?
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Nawa ne aikawa zuwa Amurka?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Yaya nauyin kunshin yake?
Π-σο---γ--ει τ--πακέτ-;
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
Pó-o -y-í--i-t- pak-to?
Póso zygízei to pakéto?
P-s- z-g-z-i t- p-k-t-?
-----------------------
Póso zygízei to pakéto?
Yaya nauyin kunshin yake?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Póso zygízei to pakéto?
Zan iya aika ta sakon iska?
Μπ-ρώ-να-το -τε--ω-α--ο-ο---ώς;
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
Mp------ to-s-eílō --rop-r--ṓs?
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
M-o-ṓ n- t- s-e-l- a-r-p-r-k-s-
-------------------------------
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Zan iya aika ta sakon iska?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Yaya tsawon lokacin isowa?
Π------ ---ει-μέ----ν--φ-ά-ε-;
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
P-s----- --n-- -é--ri-na ---ás-i?
Póso tha kánei méchri na phtásei?
P-s- t-a k-n-i m-c-r- n- p-t-s-i-
---------------------------------
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Yaya tsawon lokacin isowa?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Póso tha kánei méchri na phtásei?
A ina zan iya yin kira?
Π-ύ-μ-ο-- να -ά-ω --- τ-λε-ών-μ-;
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Po----o-ṓ n- k-n---n- ---e---nēma?
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
A ina zan iya yin kira?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Ina rumfar waya ta gaba?
Πο- ε-ν---- ---σ-έ-----ς-τηλε-ω--κ-ς-θ-λα-ο-;
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
Po- -í--- - p-ē------ros-t-l-ph---k-- -h---m-s?
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
P-ú e-n-i o p-ē-i-s-e-o- t-l-p-ō-i-ó- t-á-a-o-?
-----------------------------------------------
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Ina rumfar waya ta gaba?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Kuna da katunan waya?
Έχε-- τη---ά---ς;
Έχετε τηλεκάρτες;
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
É-h--e t-----rt-s?
Échete tēlekártes?
É-h-t- t-l-k-r-e-?
------------------
Échete tēlekártes?
Kuna da katunan waya?
Έχετε τηλεκάρτες;
Échete tēlekártes?
Kuna da littafin waya?
Έ---ε-τηλ-φων--- --τάλογο;
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
É-h-te ---e-h-nikó--a-álogo?
Échete tēlephōnikó katálogo?
É-h-t- t-l-p-ō-i-ó k-t-l-g-?
----------------------------
Échete tēlephōnikó katálogo?
Kuna da littafin waya?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Échete tēlephōnikó katálogo?
Shin kun san lambar ƙasar Austria?
Ξέ---- το---ωδ--- ---σ-- τ-ς Α-σ-ρ---;
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
Xé-et- to- --di-ó k---ēs--ēs-A--trías?
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
X-r-t- t-n k-d-k- k-ḗ-ē- t-s A-s-r-a-?
--------------------------------------
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Shin kun san lambar ƙasar Austria?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Dan lokaci kadan, zan duba.
Μια-σ-ιγμ-- θ--κο--άξω.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
Mi- s----ḗ--t-- koi---ō.
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
M-a s-i-m-, t-a k-i-á-ō-
------------------------
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Dan lokaci kadan, zan duba.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Layin yana aiki koyaushe.
Η------- -ίνα- π-ν----α-----μμ-νη.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Ē -ra--ḗ--í------nt----t-i--mm---.
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Ē g-a-m- e-n-i p-n-a k-t-i-ē-m-n-.
----------------------------------
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Layin yana aiki koyaushe.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Wane lamba kuka buga?
Π-----α--θ-- πήρα--;
Ποιον αριθμό πήρατε;
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
P--on-ar-thm--p--a-e?
Poion arithmó pḗrate?
P-i-n a-i-h-ó p-r-t-?
---------------------
Poion arithmó pḗrate?
Wane lamba kuka buga?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Poion arithmó pḗrate?
Dole ne ku fara buga sifili!
Πρέ--ι ------να πά-ε-ε τ---ηδέν!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
Pr-p-----ṓ-a n- p-r-t---o m--é-!
Prépei prṓta na párete to mēdén!
P-é-e- p-ṓ-a n- p-r-t- t- m-d-n-
--------------------------------
Prépei prṓta na párete to mēdén!
Dole ne ku fara buga sifili!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Prépei prṓta na párete to mēdén!