Ina tashar bas?
Π-ύ--ί------στ--- τ-- λεω--ρεί--;
Πού είναι η στάση του λεωφορείου;
Π-ύ ε-ν-ι η σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-;
---------------------------------
Πού είναι η στάση του λεωφορείου;
0
P-ú-e-n-i --s-á-- to- leōphoreíou?
Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
P-ú e-n-i ē s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------
Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
Ina tashar bas?
Πού είναι η στάση του λεωφορείου;
Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
Wace bas ce ke zuwa tsakiya?
Π--ο --ω--ρ--ο-π-ει σ-- κέν-ρ-;
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;
Π-ι- λ-ω-ο-ε-ο π-ε- σ-ο κ-ν-ρ-;
-------------------------------
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;
0
Poi- l--p-oreí- --e- s-o ké---o?
Poio leōphoreío páei sto kéntro?
P-i- l-ō-h-r-í- p-e- s-o k-n-r-?
--------------------------------
Poio leōphoreío páei sto kéntro?
Wace bas ce ke zuwa tsakiya?
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;
Poio leōphoreío páei sto kéntro?
Wanne layi zan dauka?
Πο-α------- --έπ---να--άρω;
Ποια γραμμή πρέπει να πάρω;
Π-ι- γ-α-μ- π-έ-ε- ν- π-ρ-;
---------------------------
Ποια γραμμή πρέπει να πάρω;
0
Po-- -ramm--p------n- pá--?
Poia grammḗ prépei na párō?
P-i- g-a-m- p-é-e- n- p-r-?
---------------------------
Poia grammḗ prépei na párō?
Wanne layi zan dauka?
Ποια γραμμή πρέπει να πάρω;
Poia grammḗ prépei na párō?
Sai na canza bas ne?
Πρέ-ει-ν----ν--μ--επ-β-βα--;
Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
Π-έ-ε- ν- κ-ν- μ-τ-π-β-β-σ-;
----------------------------
Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
0
P-é-ei na k-nō met--ib-ba-ē?
Prépei na kánō metepibíbasē?
P-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-?
----------------------------
Prépei na kánō metepibíbasē?
Sai na canza bas ne?
Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
Prépei na kánō metepibíbasē?
A ina zan canza jiragen kasa?
Π-ύ-πρ-π-ι-να κά-ω-μετ--ιβί-α-η;
Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
Π-ύ π-έ-ε- ν- κ-ν- μ-τ-π-β-β-σ-;
--------------------------------
Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
0
Po----ép----- -á-----t-p--íba--?
Poú prépei na kánō metepibíbasē?
P-ú p-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-?
--------------------------------
Poú prépei na kánō metepibíbasē?
A ina zan canza jiragen kasa?
Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
Poú prépei na kánō metepibíbasē?
Nawa ne kudin tikiti?
Πόσ- κοσ-ίζει έν---ι-ιτ-ριο;
Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο;
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο-
----------------------------
Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο;
0
Pó-o---s----i é-a---s-t--i-?
Póso kostízei éna eisitḗrio?
P-s- k-s-í-e- é-a e-s-t-r-o-
----------------------------
Póso kostízei éna eisitḗrio?
Nawa ne kudin tikiti?
Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο;
Póso kostízei éna eisitḗrio?
Tasha nawa ne zuwa cibiyar?
Π-σ-ς στ-σεις --ναι μέχ-- τ- κέντρο;
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;
Π-σ-ς σ-ά-ε-ς ε-ν-ι μ-χ-ι τ- κ-ν-ρ-;
------------------------------------
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;
0
P-s-- s---ei- -í--i --c-r---- -é-tro?
Póses stáseis eínai méchri to kéntro?
P-s-s s-á-e-s e-n-i m-c-r- t- k-n-r-?
-------------------------------------
Póses stáseis eínai méchri to kéntro?
Tasha nawa ne zuwa cibiyar?
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;
Póses stáseis eínai méchri to kéntro?
Dole ne ku sauka a nan.
Πρ--ε- ----α--β--ε ε--.
Πρέπει να κατέβετε εδώ.
Π-έ-ε- ν- κ-τ-β-τ- ε-ώ-
-----------------------
Πρέπει να κατέβετε εδώ.
0
Prép-i na--a-ébe-e-ed-.
Prépei na katébete edṓ.
P-é-e- n- k-t-b-t- e-ṓ-
-----------------------
Prépei na katébete edṓ.
Dole ne ku sauka a nan.
Πρέπει να κατέβετε εδώ.
Prépei na katébete edṓ.
Dole ne ku fita a baya.
Π--π-ι ν--κ-τέβ--ε -π- -ην --σ- π--τα.
Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα.
Π-έ-ε- ν- κ-τ-β-τ- α-ό τ-ν π-σ- π-ρ-α-
--------------------------------------
Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα.
0
Prépei-n- -até-ete-----t-n-p--ō--ó-ta.
Prépei na katébete apó tēn písō pórta.
P-é-e- n- k-t-b-t- a-ó t-n p-s- p-r-a-
--------------------------------------
Prépei na katébete apó tēn písō pórta.
Dole ne ku fita a baya.
Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα.
Prépei na katébete apó tēn písō pórta.
Jirgin karkashin kasa na gaba yana zuwa cikin mintuna 5.
Ο----με----σ--μ----ο- --τ----ρχε--ι-σε --λ-π--.
Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά.
Ο ε-ό-ε-ο- σ-ρ-ό- τ-υ μ-τ-ό έ-χ-τ-ι σ- 5 λ-π-ά-
-----------------------------------------------
Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά.
0
O-----en----y-m-- -o- m---- é--h-t-i------lep--.
O epómenos syrmós tou metró érchetai se 5 leptá.
O e-ó-e-o- s-r-ó- t-u m-t-ó é-c-e-a- s- 5 l-p-á-
------------------------------------------------
O epómenos syrmós tou metró érchetai se 5 leptá.
Jirgin karkashin kasa na gaba yana zuwa cikin mintuna 5.
Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά.
O epómenos syrmós tou metró érchetai se 5 leptá.
Tram na gaba yana zuwa cikin mintuna 10.
Τ---πό--ν- -ρα- έρ--τα---ε 10 λεπ-ά.
Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά.
Τ- ε-ό-ε-ο τ-α- έ-χ-τ-ι σ- 1- λ-π-ά-
------------------------------------
Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά.
0
T------en---ram érc---ai--e-10----tá.
To epómeno tram érchetai se 10 leptá.
T- e-ó-e-o t-a- é-c-e-a- s- 1- l-p-á-
-------------------------------------
To epómeno tram érchetai se 10 leptá.
Tram na gaba yana zuwa cikin mintuna 10.
Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά.
To epómeno tram érchetai se 10 leptá.
Bus na gaba yana zuwa cikin mintuna 15.
Τ--επ--ε-ο λ------ίο --χ--αι σ- -5-λε---.
Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά.
Τ- ε-ό-ε-ο λ-ω-ο-ε-ο έ-χ-τ-ι σ- 1- λ-π-ά-
-----------------------------------------
Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά.
0
To e--m-n---e-ph---ío-ér-het-i-se ----ep--.
To epómeno leōphoreío érchetai se 15 leptá.
T- e-ó-e-o l-ō-h-r-í- é-c-e-a- s- 1- l-p-á-
-------------------------------------------
To epómeno leōphoreío érchetai se 15 leptá.
Bus na gaba yana zuwa cikin mintuna 15.
Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά.
To epómeno leōphoreío érchetai se 15 leptá.
Yaushe jirgin karkashin kasa na karshe zai tafi?
Π-τ- αν----ε- - ---ε-τ-ίο----------ου μ--ρ-;
Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό;
Π-τ- α-α-ω-ε- ο τ-λ-υ-α-ο- σ-ρ-ό- τ-υ μ-τ-ό-
--------------------------------------------
Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό;
0
Pó-e-a-------í-o---leut-í-s -yrmós --u-met--?
Póte anachōreí o teleutaíos syrmós tou metró?
P-t- a-a-h-r-í o t-l-u-a-o- s-r-ó- t-u m-t-ó-
---------------------------------------------
Póte anachōreí o teleutaíos syrmós tou metró?
Yaushe jirgin karkashin kasa na karshe zai tafi?
Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό;
Póte anachōreí o teleutaíos syrmós tou metró?
Yaushe tram na ƙarshe zai fita?
Π--ε--να------τ- -ελ-----ο τρ-μ;
Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ;
Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-λ-υ-α-ο τ-α-;
--------------------------------
Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ;
0
Pót- a-a-hō-e- ---t-leutaí- t-am?
Póte anachōreí to teleutaío tram?
P-t- a-a-h-r-í t- t-l-u-a-o t-a-?
---------------------------------
Póte anachōreí to teleutaío tram?
Yaushe tram na ƙarshe zai fita?
Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ;
Póte anachōreí to teleutaío tram?
Yaushe bas ɗin ƙarshe zai tashi?
Π--- αναχ--εί -- ---ευτα-- λ--φ---ίο;
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο;
Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-λ-υ-α-ο λ-ω-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο;
0
Pó---ana--ō-e- -o ----u-a-- le--h---ío?
Póte anachōreí to teleutaío leōphoreío?
P-t- a-a-h-r-í t- t-l-u-a-o l-ō-h-r-í-?
---------------------------------------
Póte anachōreí to teleutaío leōphoreío?
Yaushe bas ɗin ƙarshe zai tashi?
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο;
Póte anachōreí to teleutaío leōphoreío?
Kuna da tikiti?
Έ--τ---ι-ι-ή---;
Έχετε εισιτήριο;
Έ-ε-ε ε-σ-τ-ρ-ο-
----------------
Έχετε εισιτήριο;
0
Éc-ete-ei-i--ri-?
Échete eisitḗrio?
É-h-t- e-s-t-r-o-
-----------------
Échete eisitḗrio?
Kuna da tikiti?
Έχετε εισιτήριο;
Échete eisitḗrio?
Tikitin? - Aa ba ni da kowa.
Ε--ιτή-ι-;-– --ι- δε--έ--.
Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω.
Ε-σ-τ-ρ-ο- – Ό-ι- δ-ν έ-ω-
--------------------------
Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω.
0
E---tḗ-----–--c----d-n -ch-.
Eisitḗrio? – Óchi, den échō.
E-s-t-r-o- – Ó-h-, d-n é-h-.
----------------------------
Eisitḗrio? – Óchi, den échō.
Tikitin? - Aa ba ni da kowa.
Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω.
Eisitḗrio? – Óchi, den échō.
Sannan dole ne ku biya hukunci.
Τό-- ------ ν- -λ-ρ-σετε -ρό-τ-μο.
Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.
Τ-τ- π-έ-ε- ν- π-η-ώ-ε-ε π-ό-τ-μ-.
----------------------------------
Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.
0
T-t- --é-ei--- --ērṓ------r-s-i-o.
Tóte prépei na plērṓsete próstimo.
T-t- p-é-e- n- p-ē-ṓ-e-e p-ó-t-m-.
----------------------------------
Tóte prépei na plērṓsete próstimo.
Sannan dole ne ku biya hukunci.
Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.
Tóte prépei na plērṓsete próstimo.