Littafin jumla

ha karamar magana 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [ashirin da daya]

karamar magana 2

karamar magana 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Ukrainian Wasa Kara
Daga ina ku ke? З--д---В-? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
Z--dk---y? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Da Basel. З --з---. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
Z -az--y-. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Basel yana cikin Switzerland. Ба--ль---зта-о--ни- у ---й-а-і-. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
B-z----ro-t---o-a-y-- u S-vey̆ts-r-ï. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? Д--вол-те ---ре-ом-нд--а-и Вам пана--юллера. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
Dozv-l--- -i-r-k-m--du-a-y--a- --n---yu-----. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Bako ne. В-н - -но-ем--ь. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Vi--– inoze--t--. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Yana magana da harsuna da yawa. Він--оз---ляє-кі-ько-а ---ам-. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
V-n ro-mov----- --l-kom----va-y. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Kuna nan a karon farko? Чи Ви-впер-е----? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
C-y -- vp-rshe tu-? C__ V_ v______ t___ C-y V- v-e-s-e t-t- ------------------- Chy Vy vpershe tut?
Aa, ina nan a bara. Н-- я---- --бул----т-ми----------у. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
N-- ya -u- - b-l----t---nu-oho-roku. N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____ N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-. ------------------------------------ Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Amma sai mako guda. Ал- ---ь-- ---день. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
A---ti-ʹk---yzhd-n-. A__ t_____ t________ A-e t-l-k- t-z-d-n-. -------------------- Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? Чи --д---є--с---ам-у нас? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
Ch- p-----y--ʹ--a vam --na-? C__ p____________ v__ u n___ C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s- ---------------------------- Chy podobayetʹsya vam u nas?
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. Д-же д-бр---Л-ди пр--м-і. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
Du-he---bre--Ly-d- ---yem--. D____ d_____ L____ p________ D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-. ---------------------------- Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Kuma ina son shimfidar wuri ma. І -і-----ст---од-бає-ь---м-н- -а--ж. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
I-mists-vist---o-obaye--sya --ni tako-h. I m__________ p____________ m___ t______ I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-. ---------------------------------------- I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Menene sanaan ku? Х-- -- з--пр-фе---ю? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
Khto-Vy----profe--yeyu? K___ V_ z_ p___________ K-t- V- z- p-o-e-i-e-u- ----------------------- Khto Vy za profesiyeyu?
ni mai fassara ne Я-----клад--. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
YA --rek-a---h. Y_ p___________ Y- p-r-k-a-a-h- --------------- YA perekladach.
Ina fassara littattafai. Я пер-клада-----г-. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
YA pe-e-la---- k---y. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-y-y- --------------------- YA perekladayu knyhy.
Kuna nan kadai? Ви-т-- с--і? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
V--tu- sa-i? V_ t__ s____ V- t-t s-m-? ------------ Vy tut sami?
Aa, matata/mijina ma yana nan. Ні- -о- -і-ка / --й -ол-вік-та--ж т--. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
Ni,--oya-----k--/ miy̆ c---ovi--takoz--t-t. N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___ N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t- ------------------------------------------- Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Kuma akwai yarana guda biyu. Там -ак-- д-оє--о-х -і--й. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
T-m ------ dvo------̈---d--e-̆. T__ t_____ d____ m____ d_____ T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-. ------------------------------- Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -