Daga ina ku ke?
-ن-أ---أنت-
من أين أنت؟
-ن أ-ن أ-ت-
-------------
من أين أنت؟
0
mn-'ay---an-?
mn 'ayn 'ant?
m- '-y- '-n-?
-------------
mn 'ayn 'ant?
Daga ina ku ke?
من أين أنت؟
mn 'ayn 'ant?
Da Basel.
-نا-من---ز--
أنا من بازل.
-ن- م- ب-ز-.-
--------------
أنا من بازل.
0
ana---in---zila.
anaa min bazila.
a-a- m-n b-z-l-.
----------------
anaa min bazila.
Da Basel.
أنا من بازل.
anaa min bazila.
Basel yana cikin Switzerland.
---ل-----في----سر-.
بازل تقع في سويسرا.
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.-
---------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
b-z-- -a-ae-f- sui-ra.
bazil taqae fi suisra.
b-z-l t-q-e f- s-i-r-.
----------------------
bazil taqae fi suisra.
Basel yana cikin Switzerland.
بازل تقع في سويسرا.
bazil taqae fi suisra.
Zan iya gabatar muku da Mista Müller?
ا-م- لي أن ---- ل- -ل---------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!-
--------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
as-m-h l- '-n -aq-a- -a- -ls-d mu-r!
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
a-a-i- l- '-n '-q-a- l-k a-s-d m-l-!
------------------------------------
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
Zan iya gabatar muku da Mista Müller?
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
Bako ne.
---------
هو أجنبي.
-و أ-ن-ي-
-----------
هو أجنبي.
0
h- -a--a--.
hw 'ajnabi.
h- '-j-a-i-
-----------
hw 'ajnabi.
Bako ne.
هو أجنبي.
hw 'ajnabi.
Yana magana da harsuna da yawa.
-نه ي---- عد---ل----
إنه يتكلم عد-ة لغات.
-ن- ي-ك-م ع-ّ- ل-ا-.-
----------------------
إنه يتكلم عدّة لغات.
0
'iina- y-taka-a- --dt---gha--.
'iinah yatakalam eddt laghata.
'-i-a- y-t-k-l-m e-d- l-g-a-a-
------------------------------
'iinah yatakalam eddt laghata.
Yana magana da harsuna da yawa.
إنه يتكلم عدّة لغات.
'iinah yatakalam eddt laghata.
Kuna nan a karon farko?
-ل حضرتك -ن- لأ---مرة؟
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
-ل ح-ر-ك ه-ا ل-و- م-ة-
------------------------
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
0
h---a-----k ---a --'-----ma--t?
hl hadratuk huna li'awal marat?
h- h-d-a-u- h-n- l-'-w-l m-r-t-
-------------------------------
hl hadratuk huna li'awal marat?
Kuna nan a karon farko?
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
hl hadratuk huna li'awal marat?
Aa, ina nan a bara.
ل---كنت------ي -ل--م -لما---
لا، كنت هنا في العام الماضي.
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.-
------------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
la,-k--- hun--fi-a-e---al----.
la, kunt huna fi aleam almadi.
l-, k-n- h-n- f- a-e-m a-m-d-.
------------------------------
la, kunt huna fi aleam almadi.
Aa, ina nan a bara.
لا، كنت هنا في العام الماضي.
la, kunt huna fi aleam almadi.
Amma sai mako guda.
و----لمدة--س-وع----.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
----------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
wl--u--l--u--t 'u---- ----t-.
wlukun limudat 'usbue faqata.
w-u-u- l-m-d-t '-s-u- f-q-t-.
-----------------------------
wlukun limudat 'usbue faqata.
Amma sai mako guda.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
wlukun limudat 'usbue faqata.
Yaya kuke son shi a nan tare da mu?
-ت-ت--- -و-و-- هنا-
أتستمتع بوجودك هنا؟
-ت-ت-ت- ب-ج-د- ه-ا-
---------------------
أتستمتع بوجودك هنا؟
0
a-i----tae b-wu-ud-k h-a?
atistamtae biwujudik hna?
a-i-t-m-a- b-w-j-d-k h-a-
-------------------------
atistamtae biwujudik hna?
Yaya kuke son shi a nan tare da mu?
أتستمتع بوجودك هنا؟
atistamtae biwujudik hna?
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau.
---ً. فالنا---ط----
جدا-. فالناس لطفاء.
-د-ً- ف-ل-ا- ل-ف-ء-
---------------------
جداً. فالناس لطفاء.
0
j--an---a--a----i------.
jdaan. falnaas litafa'a.
j-a-n- f-l-a-s l-t-f-'-.
------------------------
jdaan. falnaas litafa'a.
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau.
جداً. فالناس لطفاء.
jdaan. falnaas litafa'a.
Kuma ina son shimfidar wuri ma.
-المن--ر الط--ع----عجب-ي --ض-ا.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيض-ا.
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ا-
---------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
0
wa--a-az-r---ta-i-i-t---ejab-i---d-na.
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
w-l-a-a-i- a-t-b-e-a- t-e-a-n- a-d-n-.
--------------------------------------
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
Kuma ina son shimfidar wuri ma.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
Menene sanaan ku?
--مهنتك-
مامهنتك؟
-ا-ه-ت-؟-
----------
مامهنتك؟
0
m--hntk?
mamhntk?
m-m-n-k-
--------
mamhntk?
Menene sanaan ku?
مامهنتك؟
mamhntk?
ni mai fassara ne
-ن- م----.
أنا مترجم.
-ن- م-ر-م-
------------
أنا مترجم.
0
an- m-t---j-ma-.
ana mutarajiman.
a-a m-t-r-j-m-n-
----------------
ana mutarajiman.
ni mai fassara ne
أنا مترجم.
ana mutarajiman.
Ina fassara littattafai.
-ني---ر---ك-باً.
إني أترجم كتبا-.
-ن- أ-ر-م ك-ب-ً-
------------------
إني أترجم كتباً.
0
'-i-i--a-arj-m--t--a-.
'iini 'atarjum ktbaan.
'-i-i '-t-r-u- k-b-a-.
----------------------
'iini 'atarjum ktbaan.
Ina fassara littattafai.
إني أترجم كتباً.
'iini 'atarjum ktbaan.
Kuna nan kadai?
هل---رت- بم--دك ه---
هل حضرتك بمفردك هنا؟
-ل ح-ر-ك ب-ف-د- ه-ا-
----------------------
هل حضرتك بمفردك هنا؟
0
hl----r-tu--b-m--ra--k-hu-a?
hl hadratuk bimufradik huna?
h- h-d-a-u- b-m-f-a-i- h-n-?
----------------------------
hl hadratuk bimufradik huna?
Kuna nan kadai?
هل حضرتك بمفردك هنا؟
hl hadratuk bimufradik huna?
Aa, matata/mijina ma yana nan.
-ا--ز--تي - ز-ج- ه-ا--ي-ً--
لا، زوجتي / زوجي هنا أيض-ا.
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ا-
-----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
0
la- z--jat----z-ji---hu-a--yda-a.
la, zawjati / zujiun huna aydana.
l-, z-w-a-i / z-j-u- h-n- a-d-n-.
---------------------------------
la, zawjati / zujiun huna aydana.
Aa, matata/mijina ma yana nan.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
la, zawjati / zujiun huna aydana.
Kuma akwai yarana guda biyu.
و-نا---ف-اي-ال--نا-.
وهناك طفلاي الاثنان.
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
----------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
w---ak t-fla- -la-----.
whunak taflay alathnan.
w-u-a- t-f-a- a-a-h-a-.
-----------------------
whunak taflay alathnan.
Kuma akwai yarana guda biyu.
وهناك طفلاي الاثنان.
whunak taflay alathnan.