Littafin jumla

ha Small Talk 2   »   fa ‫گفتگوی کوتاه 2‬

21 [ashirin da daya]

Small Talk 2

Small Talk 2

‫21 [بیست و یک]‬

21 [bist-o-yek]

‫گفتگوی کوتاه 2‬

[goftogooye kutâhe 2]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Persian Wasa Kara
Daga ina ku ke? ‫شما--ز -ج- می‌--ید؟‬ ‫شما از کجا می-آیید؟‬ ‫-م- ا- ک-ا م-‌-ی-د-‬ --------------------- ‫شما از کجا می‌آیید؟‬ 0
s----------j- -i---i-? shomâ az kojâ mi-âyid? s-o-â a- k-j- m---y-d- ---------------------- shomâ az kojâ mi-âyid?
Da Basel. ‫-- با-ل.‬ ‫از بازل.‬ ‫-ز ب-ز-.- ---------- ‫از بازل.‬ 0
az--âz--. az bâzel. a- b-z-l- --------- az bâzel.
Basel yana cikin Switzerland. ‫--ز--د--سوییس-ا--.‬ ‫بازل در سوییس است.‬ ‫-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-‬ -------------------- ‫بازل در سوییس است.‬ 0
bâze----r s-i----arâ--dâ-ad. bâzel dar suis gharâr dârad. b-z-l d-r s-i- g-a-â- d-r-d- ---------------------------- bâzel dar suis gharâr dârad.
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? ‫م-‌-وا-م--قا---و-ر-را -----ا-م-رفی----؟‬ ‫می-توانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟‬ ‫-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-‬ ----------------------------------------- ‫می‌توانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟‬ 0
mi----nam-âghây- m--e---â--- --o-- ---a-r-------a-? mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam? m-t-v-n-m â-h-y- m-l-r r- b- s-o-â m-----e-i k-n-m- --------------------------------------------------- mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
Bako ne. ‫ا- -ارجی --ت.‬ ‫او خارجی است.‬ ‫-و خ-ر-ی ا-ت-‬ --------------- ‫او خارجی است.‬ 0
o--kh-r--i ---. oo khâreji ast. o- k-â-e-i a-t- --------------- oo khâreji ast.
Yana magana da harsuna da yawa. ‫-و ب---ند-ن-ز--ن----ت-م--کن-.‬ ‫او به چندین زبان صحبت می-کند.‬ ‫-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م-‌-ن-.- ------------------------------- ‫او به چندین زبان صحبت می‌کند.‬ 0
oo-------n-di- za--n-t--a--- --r-d. oo be chan-din zabân tasalot dârad. o- b- c-a---i- z-b-n t-s-l-t d-r-d- ----------------------------------- oo be chan-din zabân tasalot dârad.
Kuna nan a karon farko? ‫--- -ر---اول-ن ب------جا هس-ید-‬ ‫شما برای اولین بار اینجا هستید؟‬ ‫-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-‬ --------------------------------- ‫شما برای اولین بار اینجا هستید؟‬ 0
sh-mâ -ar--------a-i- bâr injâ h--tid? shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid? s-o-â b-r-y- a---a-i- b-r i-j- h-s-i-? -------------------------------------- shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
Aa, ina nan a bara. ‫نه--م- سال ---ت- هم -ینج- بودم.‬ ‫نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.‬ ‫-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.- --------------------------------- ‫نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.‬ 0
na, --- s-l- g-oza---e --- -njâ -ud--. na, man sâle ghozashte ham injâ budam. n-, m-n s-l- g-o-a-h-e h-m i-j- b-d-m- -------------------------------------- na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
Amma sai mako guda. ‫اما فقط-ی- ه---.‬ ‫اما فقط یک هفته.‬ ‫-م- ف-ط ی- ه-ت-.- ------------------ ‫اما فقط یک هفته.‬ 0
am-â t---- y-k--a-te. ammâ tanhâ yek hafte. a-m- t-n-â y-k h-f-e- --------------------- ammâ tanhâ yek hafte.
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? ‫از ا-ن-----ش--- می--ید؟‬ ‫از اینجا خوشتان می-آید؟‬ ‫-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م-‌-ی-؟- ------------------------- ‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ 0
a-----â k--she--n-mi--y-d? az injâ khoshetân mi-ayad? a- i-j- k-o-h-t-n m---y-d- -------------------------- az injâ khoshetân mi-ayad?
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. ‫---ی-خ----س-- ---م خیل----ر-ان--ست-د.‬ ‫خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.‬ ‫-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-‬ --------------------------------------- ‫خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.‬ 0
ma---m b-siâ------ab-- --sta-d. mardom besiâr mehrabân hastand. m-r-o- b-s-â- m-h-a-â- h-s-a-d- ------------------------------- mardom besiâr mehrabân hastand.
Kuma ina son shimfidar wuri ma. ‫---ا- من-ظر----جا ه--خ--م--ی‌آ-د.‬ ‫و ‫از مناظر اینجا هم خوشم می-آید.‬ ‫- ‫-ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م-‌-ی-.- ----------------------------------- ‫و ‫از مناظر اینجا هم خوشم می‌آید.‬ 0
az-m---z--e--nj- -am -h--s-am--i--y-d. az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad. a- m-n-z-r- i-j- h-m k-o-s-a- m---y-d- -------------------------------------- az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
Menene sanaan ku? ‫شغ--ش-ا--ی-ت؟‬ ‫شغل شما چیست؟‬ ‫-غ- ش-ا چ-س-؟- --------------- ‫شغل شما چیست؟‬ 0
shog-le-s-o-â c-i--? shoghle shomâ chist? s-o-h-e s-o-â c-i-t- -------------------- shoghle shomâ chist?
ni mai fassara ne ‫من ---جم-هس-م-‬ ‫من مترجم هستم.‬ ‫-ن م-ر-م ه-ت-.- ---------------- ‫من مترجم هستم.‬ 0
man-m-t-rjem-ha-ta-. man motarjem hastam. m-n m-t-r-e- h-s-a-. -------------------- man motarjem hastam.
Ina fassara littattafai. ‫من ک-ا---ر------‌-ن-.‬ ‫من کتاب ترجمه می-کنم.‬ ‫-ن ک-ا- ت-ج-ه م-‌-ن-.- ----------------------- ‫من کتاب ترجمه می‌کنم.‬ 0
m-n k--âb---rjome--------. man ketâb tarjome mikonam. m-n k-t-b t-r-o-e m-k-n-m- -------------------------- man ketâb tarjome mikonam.
Kuna nan kadai? ‫ش-ا --نج- تن-ا-هستی-؟‬ ‫شما اینجا تنها هستید؟‬ ‫-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-‬ ----------------------- ‫شما اینجا تنها هستید؟‬ 0
sh-m- -nj----nh- h--t--? shomâ injâ tanhâ hastid? s-o-â i-j- t-n-â h-s-i-? ------------------------ shomâ injâ tanhâ hastid?
Aa, matata/mijina ma yana nan. ‫-ه- ---مم-/--و--م--م--ی-جاس--‬ ‫نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.‬ ‫-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-‬ ------------------------------- ‫نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.‬ 0
n-- k-â--m-- / show--ar-m--a- -n---t. na, khânomam / show-haram ham injâst. n-, k-â-o-a- / s-o---a-a- h-m i-j-s-. ------------------------------------- na, khânomam / show-haram ham injâst.
Kuma akwai yarana guda biyu. ‫--آن-ا----دو--رزند-من--س--د.‬ ‫و آنها هم دو فرزند من هستند.‬ ‫- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-‬ ------------------------------ ‫و آنها هم دو فرزند من هستند.‬ 0
v--d--fa--a-d-m-â--â ha---n-. va do farzandam ânjâ hastand. v- d- f-r-a-d-m â-j- h-s-a-d- ----------------------------- va do farzandam ânjâ hastand.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -