Littafin jumla

ha Small Talk 2   »   ca Conversa 2

21 [ashirin da daya]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Catalan Wasa Kara
Daga ina ku ke? D--- ----o-t-? D’on és vostè? D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
Da Basel. De--a-----. De Basilea. D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Basel yana cikin Switzerland. B----e---- ---uïss-. Basilea és a Suïssa. B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? L- pre-en-o -- -----r -----r. Li presento el senyor Müller. L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
Bako ne. És--st--n---. És estranger. É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
Yana magana da harsuna da yawa. P--l-----e-----l--ng-es. Parla diverses llengües. P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
Kuna nan a karon farko? É--l--pr---r- -eg-da--u- -s-aquí--o-tè? És la primera vegada que és aquí vostè? É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Aa, ina nan a bara. N---j- -i vai--se- --a-y----sat. No, ja hi vaig ser l’any passat. N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
Amma sai mako guda. Però -om-s --- un- s---an-. Però només per una setmana. P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? Li -gra-a -- -ostre---ís-/--a--o--r---iut-t? Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. Mol-. -- g-nt -- m--t a--b--. Molt. La gent és molt amable. M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
Kuma ina son shimfidar wuri ma. I -a--é m-agrada e- p-isatge. I també m’agrada el paisatge. I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Menene sanaan ku? Quina-és-la s-v--prof-s---? Quina és la seva professió? Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
ni mai fassara ne Sóc trad-c-or. Sóc traductor. S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
Ina fassara littattafai. Tr----ix- l--b-es. Tradueixo llibres. T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Kuna nan kadai? E--à--ol-aquí? Està sol aquí? E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Aa, matata/mijina ma yana nan. N---la-m-va d--a-- e- meu ---i--t-m-é-é--a-u-. No, la meva dona / el meu marit també és aquí. N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
Kuma akwai yarana guda biyu. I al-à---n --s ---s d-- fi-ls. I allà són els meus dos fills. I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -