Littafin jumla

ha En route   »   uk В дорозі

37 [Talatin da bakwai]

En route

En route

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

[V dorozi]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Ukrainian Wasa Kara
Yana hawa babur. Ві- --е--а--от--и---. Він їде на мотоциклі. В-н ї-е н- м-т-ц-к-і- --------------------- Він їде на мотоциклі. 0
V---i-d- -a--ot--s----. Vin i-de na mototsykli. V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
Ya hau babur dinsa. В---ї-- на-велоси--д-. Він їде на велосипеді. В-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Він їде на велосипеді. 0
V-n--̈-- ----e-osyp-di. Vin i-de na velosypedi. V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
Yana tafiya. Ві--------шки. Він йде пішки. В-н й-е п-ш-и- -------------- Він йде пішки. 0
Vin y̆d--pi-h--. Vin y-de pishky. V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
Yana tafiya ta jirgin ruwa. Він ----- на-к--абл-. Він пливе на кораблі. В-н п-и-е н- к-р-б-і- --------------------- Він пливе на кораблі. 0
V-n-pl-ve--a-----bli. Vin plyve na korabli. V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
Yana tafiya ta jirgin ruwa. Ві- -л-в--на--ов-і. Він пливе на човні. В-н п-и-е н- ч-в-і- ------------------- Він пливе на човні. 0
V----lyv--n-----v-i. Vin plyve na chovni. V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
Yana iyo. Він -ливе. Він пливе. В-н п-и-е- ---------- Він пливе. 0
Vi--p--v-. Vin plyve. V-n p-y-e- ---------- Vin plyve.
Shin yana da haɗari a nan? Чи -ут не---печ--? Чи тут небезпечно? Ч- т-т н-б-з-е-н-? ------------------ Чи тут небезпечно? 0
Chy t-t --b--p--hno? Chy tut nebezpechno? C-y t-t n-b-z-e-h-o- -------------------- Chy tut nebezpechno?
Shin yana da haɗari a buga shi kaɗai? Чи -еб-зпечн--сам-му /----ій -о-ор-жуват-? Чи небезпечно самому / самій подорожувати? Ч- н-б-з-е-н- с-м-м- / с-м-й п-д-р-ж-в-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 0
C-- -ebez--c-n- -a-----/-sa---̆ p-d-ro----a-y? Chy nebezpechno samomu / samiy- podorozhuvaty? C-y n-b-z-e-h-o s-m-m- / s-m-y- p-d-r-z-u-a-y- ---------------------------------------------- Chy nebezpechno samomu / samiy̆ podorozhuvaty?
Shin yana da haɗari don yawo da dare? Чи --безпе--о--ноч-----о---- --м-й-г-ля--? Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? Ч- н-б-з-е-н- в-о-і с-м-м- / с-м-й г-л-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 0
C-y----e--e---- -no--- --m--u-/-samiy-----yaty? Chy nebezpechno vnochi samomu / samiy- hulyaty? C-y n-b-z-e-h-o v-o-h- s-m-m- / s-m-y- h-l-a-y- ----------------------------------------------- Chy nebezpechno vnochi samomu / samiy̆ hulyaty?
Mun yi asara. Ми за-л---ли. Ми заблукали. М- з-б-у-а-и- ------------- Ми заблукали. 0
M--z---uk---. My zablukaly. M- z-b-u-a-y- ------------- My zablukaly.
Muna kan hanya mara kyau. М--на непра---ьно-у -л-х-. Ми на неправильному шляху. М- н- н-п-а-и-ь-о-у ш-я-у- -------------------------- Ми на неправильному шляху. 0
My na-n-pravy-----u -hlya-hu. My na nepravylʹnomu shlyakhu. M- n- n-p-a-y-ʹ-o-u s-l-a-h-. ----------------------------- My na nepravylʹnomu shlyakhu.
Dole ne mu juya baya. Ми-пов-----пове-н--и-я. Ми повинні повернутися. М- п-в-н-і п-в-р-у-и-я- ----------------------- Ми повинні повернутися. 0
My--o----i ---ernu--s-a. My povynni povernutysya. M- p-v-n-i p-v-r-u-y-y-. ------------------------ My povynni povernutysya.
A ina za ku iya yin kiliya a nan? Де -ож-- -ут п---а--у-ат---? Де можна тут припаркуватися? Д- м-ж-а т-т п-и-а-к-в-т-с-? ---------------------------- Де можна тут припаркуватися? 0
D- ----n--t-- pry-a-ku-----ya? De mozhna tut pryparkuvatysya? D- m-z-n- t-t p-y-a-k-v-t-s-a- ------------------------------ De mozhna tut pryparkuvatysya?
Akwai parking a nan? Чи є ту- -і-це--л--пар--вки? Чи є тут місце для парковки? Ч- є т-т м-с-е д-я п-р-о-к-? ---------------------------- Чи є тут місце для парковки? 0
Ch- ye t-t mis--e dly- -ar---k-? Chy ye tut mistse dlya parkovky? C-y y- t-t m-s-s- d-y- p-r-o-k-? -------------------------------- Chy ye tut mistse dlya parkovky?
Har yaushe za ku iya yin kiliya a nan? Як -о-г- --жн- -ут--т--ти? Як довго можна тут стояти? Я- д-в-о м-ж-а т-т с-о-т-? -------------------------- Як довго можна тут стояти? 0
Yak--ovh---oz------- -to-a-y? Yak dovho mozhna tut stoyaty? Y-k d-v-o m-z-n- t-t s-o-a-y- ----------------------------- Yak dovho mozhna tut stoyaty?
Kuna ski? В--к-т--т--ь -а лиж-х? Ви катаєтесь на лижах? В- к-т-є-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Ви катаєтесь на лижах? 0
V--kata-e---ʹ -a---zh--h? Vy katayetesʹ na lyzhakh? V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
Kuna ɗaukar hawan keke zuwa sama? Ви ї---е--а-л-жн-му л--ті --ору? Ви їдете на лижному ліфті вгору? В- ї-е-е н- л-ж-о-у л-ф-і в-о-у- -------------------------------- Ви їдете на лижному ліфті вгору? 0
V--i----e na -y-h-o-----fti -ho--? Vy i-dete na lyzhnomu lifti vhoru? V- i-d-t- n- l-z-n-m- l-f-i v-o-u- ---------------------------------- Vy ïdete na lyzhnomu lifti vhoru?
Za ku iya yin hayan ski a nan? Ту--м-ж---вз--и-ли---- п----т? Тут можна взяти лижі в прокат? Т-т м-ж-а в-я-и л-ж- в п-о-а-? ------------------------------ Тут можна взяти лижі в прокат? 0
Tut ----na-v-y--y-ly-h----p-o---? Tut mozhna vzyaty lyzhi v prokat? T-t m-z-n- v-y-t- l-z-i v p-o-a-? --------------------------------- Tut mozhna vzyaty lyzhi v prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -