अगला डाकघर कहाँ है? |
-יכן נמצא -ניף הד-אר--קרוב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
hey--an----t-a-s-if ---o-a--h--a-ov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
अगला डाकघर कहाँ है?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
क्या अगला डाकघर दूर है? |
כ------ק ס-יף הד--- -קר-ב -י-ת--
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kama- r---- -n----a--'-r haq-r-----y--e-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
क्या अगला डाकघर दूर है?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
सबसे नज़दीक डाक पेटी कहाँ है? |
-י---תיב- -ד--ר --רוב-?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
he-kh-n-t-y--- --------haq--vah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
सबसे नज़दीक डाक पेटी कहाँ है?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
मुझे कुछ डाक टिकट चाहिए |
א-- ---ק---ה---ולי-.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani--aq-q---u-ah-leb---m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
मुझे कुछ डाक टिकट चाहिए
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
एक पोस्टकार्ड और एक पत्र के लिए |
--ל--- --מ---.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
l-gluyah ul--ikh---.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
एक पोस्टकार्ड और एक पत्र के लिए
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
|
अमरीका के लिए डाक शुल्क कितना है? |
--- ע---- דמ- --ש----ל---י-ה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k--a---l-m d--e- h-mis-lo-x -'a---iqa-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
अमरीका के लिए डाक शुल्क कितना है?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
इस पैकेट का वज़न कितना है? |
כמה --קלת-החב----
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k-mah --oqe-et-----v--a-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
इस पैकेट का वज़न कितना है?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
|
क्या मैं इसे हवाई डाक से भेज सकता / सकती हूँ? |
א--ר -ש-וח--- ז- ---א---ו-ר-
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
efshar l--h---x-et---h--ed-'---a---?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
क्या मैं इसे हवाई डाक से भेज सकता / सकती हूँ?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
इसे पहुँचने में कितना समय लगेगा? |
כ-- --ן יי---המש---?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
kama--z--- ------am---loax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
इसे पहुँचने में कितना समय लगेगा?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
|
मैं फोन कहाँ से कर सकता / सकती हूँ? |
--כ--א-כ----ל--?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
heyk-a----h-- l'--l--n?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
|
मैं फोन कहाँ से कर सकता / सकती हूँ?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
|
सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? |
--כן --צ- תא-הטלפו--ה-רוב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
he------n-mtsa-t- ha-e---o---a-----?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
क्या आपके पास टेलिफोन कार्ड हैं? |
י- -- טל-רט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y--- -e--a ----k-rt?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
|
क्या आपके पास टेलिफोन कार्ड हैं?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
|
क्या आपके पास टेलिफोन डायरेक्टरी हैं? |
יש-ל- ס-ר----ו-ים?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y--h le--- --fe- tel-foni-?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
|
क्या आपके पास टेलिफोन डायरेक्टरी हैं?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
|
क्या आपको ऑस्ट्रिया का प्रदेश कूट क्रमांक मालूम है? |
א- - ה---ד----ת מה ----ומ- ש- אוס----?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a-ah/at-yode---y-d---t-m----a-id-m-t s--l-os--ia-?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
क्या आपको ऑस्ट्रिया का प्रदेश कूट क्रमांक मालूम है?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
एक मिनट रुकिए, मैं देखता / देखती हूँ |
רג- אח-- ----אס--ל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r-g-a -xa---ani--s--k-l.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
|
एक मिनट रुकिए, मैं देखता / देखती हूँ
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
|
लाईन व्यस्त जा रही है |
-ק- כל -זמן --ו-.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h--a---ol h-z--n-t--u-.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
|
लाईन व्यस्त जा रही है
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
|
आपने कौन सा क्रमांक मिलाया है? |
א-ז- מ-פר-ח-יג-?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
eyze--mispar--iagt-----gt?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
आपने कौन सा क्रमांक मिलाया है?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
सबसे पहले शून्य लगाना होता है |
---/ -----ך---ה לחי-ג ק--- -פ-!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
at--/-t -sar----t----h-h l'--ye- qo-----f-s!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|
सबसे पहले शून्य लगाना होता है
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|