| इच्छा होना |
-ש חש-
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
y-sh-x--h-q
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
इच्छा होना
יש חשק
yesh xesheq
|
| हमारी इच्छा है |
-ש לנ---ש--
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
y-sh -a-- --sh--.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
हमारी इच्छा है
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| हमारी कोई इच्छा नहीं है |
אין לנ-----.
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
e---la-u x-s--q.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
हमारी कोई इच्छा नहीं है
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| डर लगना |
ל-ח-
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
l-fa-ed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| मुझे डर लगता है |
אני--ו-- /---
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
ani p----/poxe-et.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
मुझे डर लगता है
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| मुझे डर नहीं लगता |
אנ---א פ--- / ת בכ--.
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
ani -- p--ed/---e----bi---al.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
मुझे डर नहीं लगता
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| समय होना |
-ש --ן
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
yesh -man
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
समय होना
יש זמן
yesh zman
|
| उसके पास समय है |
י- לו-זמן-
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
yes- -o ----.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
उसके पास समय है
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| उसके पास समय नहीं है |
א-ן לו ז---
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
ey- -- ----.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
उसके पास समय नहीं है
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| ऊब जाना |
--וע--
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
m-sh-'a--m
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
ऊब जाना
משועמם
mesho'amam
|
| वह ऊब गई है |
--א מ---מ-ת-
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
h- --s-o'ameme-.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
वह ऊब गई है
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| वह ऊबी नहीं है |
--א ל- --ועמ---
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
hi--o-------a---e-.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
वह ऊबी नहीं है
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| भूख लगना |
-ה-ו---ע-
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
lihiot-re--v----e'-v
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
भूख लगना
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| क्या तुम लोगों को भूख लगी है? |
א-ם ----ם?
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
a----re'---m?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
क्या तुम लोगों को भूख लगी है?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? |
א-ם--א---בי--
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
atem lo re'e---?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| प्यास लगना |
ל-----צ-א
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
lih--- t-a-e
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
प्यास लगना
להיות צמא
lihiot tsame
|
| उनको प्यास लगी है |
-ם /-ן--מ-ים-/--ת-
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
hem-he--ts-e'i-/--m-'-t.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
उनको प्यास लगी है
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| उनको प्यास नहीं लगी है |
ה- - ן----צמא------ת.
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
h-m/-en--o -sme'-m-t---'--.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
उनको प्यास नहीं लगी है
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|