इच्छा होना |
-ש----
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
y--h x---eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
इच्छा होना
יש חשק
yesh xesheq
|
हमारी इच्छा है |
-- --- חש-.
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
yes---anu xe-h-q.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
हमारी इच्छा है
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
हमारी कोई इच्छा नहीं है |
א----נו -ש-.
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
ey--lan----s--q.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
हमारी कोई इच्छा नहीं है
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
डर लगना |
לפ-ד
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
l-f--ed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
मुझे डर लगता है |
א-י-פ-ח- - --
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
an- -----/po-ed-t.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
मुझे डर लगता है
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
मुझे डर नहीं लगता |
-ני -א פ-חד / ת--כלל.
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
ani l---o-e-/-------------al.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
मुझे डर नहीं लगता
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
समय होना |
-ש-ז-ן
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
ye---z--n
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
समय होना
יש זמן
yesh zman
|
उसके पास समय है |
י- לו זמן-
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
y-sh----z-an.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
उसके पास समय है
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
उसके पास समय नहीं है |
א-- ל- ז-ן-
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
e-n-lo -ma-.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
उसके पास समय नहीं है
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
ऊब जाना |
מ---מ-
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
mesh---mam
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
ऊब जाना
משועמם
mesho'amam
|
वह ऊब गई है |
הי---ש-עמ---
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
hi m-s--'------.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
वह ऊब गई है
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
वह ऊबी नहीं है |
-י- -א-מ--ע-מ--
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
h--lo---sh--am----.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
वह ऊबी नहीं है
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
भूख लगना |
---ו----ב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
l--io- r-'e-im/-e'-v
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
भूख लगना
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
क्या तुम लोगों को भूख लगी है? |
א-ם --ב-ם?
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
a--m ---ev--?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
क्या तुम लोगों को भूख लगी है?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? |
-ת- לא --ב--?
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
a-e---- r------?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
प्यास लगना |
לה-ו----א
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
lih-o- -sa-e
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
प्यास लगना
להיות צמא
lihiot tsame
|
उनको प्यास लगी है |
ה--/---צ-א-- / ו-.
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
h---hen---m---m-tsm-'o-.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
उनको प्यास लगी है
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
उनको प्यास नहीं लगी है |
-ם---ן ל--צ---- ---ת.
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
he-/hen -------'im/-sme-o-.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
उनको प्यास नहीं लगी है
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|