वाक्यांश

hi यात्रा की तैयारी   »   he ‫הכנות לנסיעה‬

४७ [सैंतालीस]

यात्रा की तैयारी

यात्रा की तैयारी

‫47 [ארבעים ושבע]‬

47 [arba'im w'sheva]

‫הכנות לנסיעה‬

hakhanot lan'si'ah

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
तुमको हमारा सामान बांधना चाहिए! ‫-ל-ך-------א--המז-וד-- -ל-ו-‬ ‫____ ל____ א_ ה_______ ש_____ ‫-ל-ך ל-ר-ז א- ה-ז-ו-ו- ש-נ-.- ------------------------------ ‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ 0
a--y-h-h/-la--h------z e- hami--------h-lan-. a______________ l_____ e_ h_________ s_______ a-e-k-a-/-l-i-h l-e-o- e- h-m-z-a-o- s-e-a-u- --------------------------------------------- aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
तुमको कुछ भी भूलना नहीं चाहिए! ‫א- ת----/---כ-ו-.‬ ‫__ ת___ / י כ_____ ‫-ל ת-כ- / י כ-ו-.- ------------------- ‫אל תשכח / י כלום.‬ 0
al t-sh-ax-t-sh-exi ----. a_ t_______________ k____ a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-. ------------------------- al tishkax/tishkexi klum.
तुमको बड़े सूटकेस की ज़रूरत है! ‫-- - ---ר-- /----ז-ו-ה-ג---- יותר.‬ ‫__ / ה צ___ / ה מ_____ ג____ י_____ ‫-ת / ה צ-י- / ה מ-ו-ד- ג-ו-ה י-ת-.- ------------------------------------ ‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ 0
at--/at --ari----srikh-- m------ -d------ote-. a______ t_______________ m______ g_____ y_____ a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r- ---------------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
पासपोर्ट मत भूलो! ‫-ל --כ- /----ת ה-ר-ו-.‬ ‫__ ת___ / י א_ ה_______ ‫-ל ת-כ- / י א- ה-ר-ו-.- ------------------------ ‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ 0
al---s-kax/-is-k-xi -----dr--n. a_ t_______________ e_ h_______ a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n- ------------------------------- al tishkax/tishkexi et hadrkon.
टिकट मत भूलो! ‫-ל---כ- /-י -ת כ-----הט--ה-‬ ‫__ ת___ / י א_ כ____ ה______ ‫-ל ת-כ- / י א- כ-ט-ס ה-י-ה-‬ ----------------------------- ‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ 0
a--ti-h--x/ti-h---i -t-ka-ti- -a--sa-. a_ t_______________ e_ k_____ h_______ a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h- -------------------------------------- al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
यात्री धनादेश मत भूलो! ‫-ל -שכ--/-- -ת-ה-ח-------ס---.‬ ‫__ ת___ / י א_ ה_____ ה________ ‫-ל ת-כ- / י א- ה-ח-ו- ה-ו-ע-ם-‬ -------------------------------- ‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ 0
a--t----ax/-is---xi-e---a-xa'o- ---o-'--. a_ t_______________ e_ h_______ h________ a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-m-a-o- h-n-s-i-. ----------------------------------------- al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
साथ सन-स्क्रीन मरहम ले जाओ ‫ק- / - --- ---ו--‬ ‫__ / י ק__ ש______ ‫-ח / י ק-ם ש-ז-ף-‬ ------------------- ‫קח / י קרם שיזוף.‬ 0
q--/-xi -rem---i-uf. q______ q___ s______ q-x-q-i q-e- s-i-u-. -------------------- qax/qxi qrem shizuf.
काला चश्मा ले जाओ ‫---/ י משקפי -מש-‬ ‫__ / י מ____ ש____ ‫-ח / י מ-ק-י ש-ש-‬ ------------------- ‫קח / י משקפי שמש.‬ 0
qa---xi-m-----fey ---m---. q______ m________ s_______ q-x-q-i m-s-q-f-y s-e-e-h- -------------------------- qax/qxi mishqefey shemesh.
टोपी ले जाओ ‫-ח-- י -ובע.‬ ‫__ / י כ_____ ‫-ח / י כ-ב-.- -------------- ‫קח / י כובע.‬ 0
qax--xi-k-va. q______ k____ q-x-q-i k-v-. ------------- qax/qxi kova.
क्या तुम नक्शा ले जाना चाहते हो? ‫האם-א--/ - רוצ--ל-חת מפת-כב-ש-ם?‬ ‫___ א_ / ה ר___ ל___ מ__ כ_______ ‫-א- א- / ה ר-צ- ל-ח- מ-ת כ-י-י-?- ---------------------------------- ‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ 0
ha'-m-at-h/at rot-----o---h---qax---m-p-t ---s-im? h____ a______ r____________ l______ m____ k_______ h-'-m a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-p-t k-i-h-m- -------------------------------------------------- ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
क्या तुम मार्गदर्शक-पुस्तिका ले जाना चाहते हो? ‫א----ה רו-ה --כ-- מדריך-‬ ‫__ / ה ר___ ל____ מ______ ‫-ת / ה ר-צ- ל-כ-ר מ-ר-ך-‬ -------------------------- ‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ 0
at-h/a--rot-e-/r---ah-l--s-o--mad-i-h? a______ r____________ l______ m_______ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-k-r m-d-i-h- -------------------------------------- atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
क्या तुम छाता ले जाना चाहते हो? ‫-ת-- --רוצ----ח- מט--ה-‬ ‫__ / ה ר___ ל___ מ______ ‫-ת / ה ר-צ- ל-ח- מ-ר-ה-‬ ------------------------- ‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ 0
a-----t-ro--eh--otsah--a-a-at -i-r--h? a______ r____________ l______ m_______ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-t-i-h- -------------------------------------- atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
पैंट, कमीज़, मोजे याद रखो ‫ז--ר-/-זכר--את-המ-נס-י-,-החו-צות- --רבי--.‬ ‫____ / ז___ א_ ה________ ה_______ ה________ ‫-כ-ר / ז-ר- א- ה-כ-ס-י-, ה-ו-צ-ת- ה-ר-י-ם-‬ -------------------------------------------- ‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ 0
z-k-or-z-k--i et -a-ikh--s--- hax-lts--- ---a-b---. z____________ e_ h___________ h_________ h_________ z-k-o-/-i-h-i e- h-m-k-n-s-m- h-x-l-s-t- h-g-r-a-m- --------------------------------------------------- z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
टाई, पट्टा, और जाकेट याद रखो ‫--ור /-ז--- -ת-ה----ו-- ה--ו--ת---ז--ים-‬ ‫____ / ז___ א_ ה_______ ה_______ ה_______ ‫-כ-ר / ז-ר- א- ה-נ-ב-ת- ה-ג-ר-ת- ה-ק-י-.- ------------------------------------------ ‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ 0
z'-h--/z---ri -t--a'-n-v--- h-x--o--t, --zhaq--i-. z____________ e_ h_________ h_________ h__________ z-k-o-/-i-h-i e- h-'-n-v-t- h-x-g-r-t- h-z-a-e-i-. -------------------------------------------------- z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
सोने के कपड़े, रात के कपड़े और टी-शर्ट्स याद रखो ‫זכו- /-זכרי -ת--פיג----,--ו--ות-----ה--והח-לצות-‬ ‫____ / ז___ א_ ה________ כ_____ ה_____ ו_________ ‫-כ-ר / ז-ר- א- ה-י-’-ו-, כ-ת-ו- ה-י-ה- ו-ח-ל-ו-.- -------------------------------------------------- ‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ 0
z'k------khr- et---p-jamo-, ---n-t-halay-a-- w-haxu-t---. z____________ e_ h_________ k_____ h________ w___________ z-k-o-/-i-h-i e- h-p-j-m-t- k-t-o- h-l-y-a-, w-h-x-l-s-t- --------------------------------------------------------- z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
तुम्हें जूते, सैंडल और बूट्स की ज़रूरत है ‫-ת --ה --יך --כה --חת נעליים, -נדל-ם---ג--י--‬ ‫__ / ה צ___ / כ_ ל___ נ______ ס_____ ו________ ‫-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- נ-ל-י-, ס-ד-י- ו-ג-י-ם-‬ ----------------------------------------------- ‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ 0
a---/a--ts-r-kh--sr--h-h-la-a--t-na-a---m, -a-dal-m um-ga--i-. a______ t_______________ l______ n________ s_______ u_________ a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t n-'-l-i-, s-n-a-i- u-a-a-a-m- -------------------------------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
तुम्हें रुमाल, साबुन और नाखुन की कैंची की ज़रूरत है ‫-ת --- ---- --כ--ל-חת-ממחט--, -בו---מ-פ--ים -צי--רנ-י-.‬ ‫__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ______ ס___ ו_______ ל___________ ‫-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ח-ו-, ס-ו- ו-ס-ר-י- ל-י-ו-נ-י-.- --------------------------------------------------------- ‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ 0
at--/at t-a-ikh/---i--ah-la--xa- -i--a-ot, s-bon umis-araim---tsip-rn---. a______ t_______________ l______ m________ s____ u_________ l____________ a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-m-a-o-, s-b-n u-i-p-r-i- l-t-i-o-n-i-. ------------------------------------------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
तुम्हें कंघी, टूथ ब्रश और टूथ पेस्ट की ज़रूरत है ‫את---ה ---ך-- כה---חת מס-ק--מ-----שינ-ים --שח---יניי-.‬ ‫__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ____ מ____ ש_____ ו____ ש_______ ‫-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ר-, מ-ר-ת ש-נ-י- ו-ש-ת ש-נ-י-.- -------------------------------------------------------- ‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ 0
at--/-t --a-----------ah-l-q-xa- -----q--m------- s-i-a----m---xat-s--na-m. a______ t_______________ l______ m______ m_______ s______ u_______ s_______ a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-s-e-, m-v-s-e- s-i-a-m u-i-h-a- s-i-a-m- --------------------------------------------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -