वाक्यांश

hi काम करना   »   he ‫לעבוד‬

५५ [पचपन]

काम करना

काम करना

‫55 [חמישים וחמש]‬

55 [xamishim w\'xamesh]

‫לעבוד‬

[la'avod]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
आप क्या काम करते / करती हैं? ‫-----ת / ה----- ----‬ ‫___ א_ / ה ע___ / ת__ ‫-מ- א- / ה ע-ב- / ת-‬ ---------------------- ‫במה את / ה עובד / ת?‬ 0
bame--at--/at ove---vede-? b____ a______ o___________ b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t- -------------------------- bameh atah/at oved/ovedet?
मेरे पति डॉक्टर हैं ‫---י-----.‬ ‫____ ר_____ ‫-ע-י ר-פ-.- ------------ ‫בעלי רופא.‬ 0
b--ali-r--e. b_____ r____ b-'-l- r-f-. ------------ ba'ali rofe.
मैं आधा दिन परिचारिका का काम करती हूँ ‫אני-עו-דת-כ--ו--ב--י מ-ר--‬ ‫___ ע____ כ____ ב___ מ_____ ‫-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.- ---------------------------- ‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬ 0
a-i --ede- -'a-o--be-atsi-m-ss-ah. a__ o_____ k_____ b______ m_______ a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h- ---------------------------------- ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
जल्द ही हम पेंशन लेंगे ‫-קרוב-נ-א-ל------.‬ ‫_____ נ__ ל________ ‫-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-‬ -------------------- ‫בקרוב נצא לגמלאות.‬ 0
b--a--v-ne-se leg--l-'ot. b______ n____ l__________ b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-. ------------------------- b'qarov netse legimla'ot.
लेकिन कर बहुत ज़्यादा हैं ‫-בל ה-יס-ם-גב--י--‬ ‫___ ה_____ ג_______ ‫-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.- -------------------- ‫אבל המיסים גבוהים.‬ 0
a--- ham-----g---i-. a___ h______ g______ a-a- h-m-s-m g-o-i-. -------------------- aval hamisim gvohim.
और बीमा ज़्यादा है ‫וה-יט----ר---י-יק--‬ ‫_______ ה_____ י____ ‫-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-‬ --------------------- ‫והביטוח הרפואי יקר.‬ 0
w'-----uax-h-ref-'---a-a-. w_________ h_______ y_____ w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r- -------------------------- w'habituax harefu'i yaqar.
तुम क्या बनना चाहते / चाहती हो? ‫--- ת--ה-/-י --בוד---תיד?‬ ‫___ ת___ / י ל____ ב______ ‫-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-‬ --------------------------- ‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬ 0
vam-h--i------t--ts- --'-vod -'---d? v____ t_____________ l______ b______ v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-? ------------------------------------ vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
मैं इंजीनियर बनना चाहता / चाहती हूँ ‫--י-רו-ה ------מ-נד- /--.‬ ‫___ ר___ ל____ מ____ / ת__ ‫-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-‬ --------------------------- ‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬ 0
an- -ots-h/------ l----t m-ha----/--ha-deset. a__ r____________ l_____ m___________________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t- --------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
मैं विश्वविद्यालय में पढ़ना चाहता / चाहती हूँ ‫--י----- ללמ-ד --ו--ב-סיטה.‬ ‫___ ר___ ל____ ב____________ ‫-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-‬ ----------------------------- ‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬ 0
an---ot-eh--o---h l-l--d b-'-ni-er-ita-. a__ r____________ l_____ b______________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-. ---------------------------------------- ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
मैं एक शिक्षार्थी हूँ ‫א---מתמ-ה-‬ ‫___ מ______ ‫-נ- מ-מ-ה-‬ ------------ ‫אני מתמחה.‬ 0
a-- m-tma-e-/-i-m-x-h. a__ m_________________ a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h- ---------------------- ani mitmaxeh/mitmaxah.
मैं ज़्यादा नहीं कमाता / कमाती हूँ ‫א-- ל--מ--וי--- - ה----‬ ‫___ ל_ מ_____ / ה ה_____ ‫-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.- ------------------------- ‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬ 0
a--------rwiax--ar---a---ar--h. a__ l_ m_______________ h______ a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-. ------------------------------- ani lo marwiax/marwixah harbeh.
मैं विदेश में प्रशिक्षण ले रहा / रही हूँ ‫א-י -ו-ה-התמ-ות----ל-‬ ‫___ ע___ ה_____ ב_____ ‫-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.- ----------------------- ‫אני עושה התמחות בחול.‬ 0
ani-os-eh--ssah-hit-axut---x-l. a__ o__________ h_______ b_____ a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l- ------------------------------- ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
वह मेरे साहब हैं ‫זה-המ-הל של-.‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ה ה-נ-ל ש-י-‬ --------------- ‫זה המנהל שלי.‬ 0
z--------a----sh-li. z__ h________ s_____ z-h h-m-n-h-l s-e-i- -------------------- zeh hamenahel sheli.
मेरे सहकर्मी अच्छे हैं ‫-- לי ק-ל-ו--נ--ד---‬ ‫__ ל_ ק_____ נ_______ ‫-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.- ---------------------- ‫יש לי קולגות נחמדים.‬ 0
ye-h -i qol-got --x-adi-. y___ l_ q______ n________ y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-. ------------------------- yesh li qolegot nexmadim.
दोपहर को हम हमेशा भोजनगृह जाते हैं ‫א-ח-- --יד ---ל----הר-ים-----ו-.‬ ‫_____ ת___ א_____ צ_____ ב_______ ‫-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.- ---------------------------------- ‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬ 0
anaxnu -am---o---i- --oho--i--b-m----n. a_____ t____ o_____ t________ b________ a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-. --------------------------------------- anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
मैं नौकरी ढूँढ रहा / रही हूँ ‫א-----פש-- ת----ד-.‬ ‫___ מ___ / ת ע______ ‫-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-‬ --------------------- ‫אני מחפש / ת עבודה.‬ 0
a-- m--a-e-s/m-xa-e---t av-dah. a__ m__________________ a______ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-. ------------------------------- ani mexapess/mexapesset avodah.
मैं पिछले एक वर्ष से बेरोज़गार हूँ ‫א-י מו-ט- - ת כב- ש-ה-‬ ‫___ מ____ / ת כ__ ש____ ‫-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-‬ ------------------------ ‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬ 0
an---u----/--v--le- --a---ha---. a__ m______________ k___ s______ a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-. -------------------------------- ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
इस देश में बहुत ज़्यादा बेरोज़गार लोग हैं ‫י-----ה-מ-י-מ--ט-י---א--.‬ ‫__ ה___ מ__ מ______ ב_____ ‫-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.- --------------------------- ‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬ 0
ye-h h----h-----y -uv-a-im ba'-ret-. y___ h_____ m____ m_______ b________ y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-. ------------------------------------ yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -