वाक्यांश

hi मार्ग पूछने के लिए   »   he ‫חיפוש הדרך‬

४० [चालीस]

मार्ग पूछने के लिए

मार्ग पूछने के लिए

‫40 [ארבעים]‬

40 [arba'im]

‫חיפוש הדרך‬

xipuss haderekh

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
एक मिनट! / माफ़ कीजिए, ‫סל---!‬ ‫_______ ‫-ל-ח-!- -------- ‫סליחה!‬ 0
sl---h! s______ s-i-a-! ------- slixah!
क्या आप मेरी मदद कर सकते / सकती हैं? ‫-ו-ל-/ -----ו---י-‬ ‫____ / י ל____ ל___ ‫-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?- -------------------- ‫תוכל / י לעזור לי?‬ 0
tu---l/--k--i--a'-zo--li? t____________ l______ l__ t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-? ------------------------- tukhal/tukhli la'azor li?
यहाँ एक अच्छा रेस्टोरेंट कहाँ है? ‫-י-- -ש-מ--ד- ---ה-‬ ‫____ י_ מ____ ט_____ ‫-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?- --------------------- ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ 0
he----n --s--mis-a--h -ov-h? h______ y___ m_______ t_____ h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h- ---------------------------- heykhan yesh mis'adah tovah?
उस मोड पर से बाईं तरफ़ मुडिये ‫לך - - -מ-לה-------פי-ה.‬ ‫__ / י ש____ מ___ ל______ ‫-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-‬ -------------------------- ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ 0
l-k-/--s-----a-----e-----a--n--. l_____ s_______ m______ l_______ l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h- -------------------------------- lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
फिर थोडे सीधे जाइये ‫-משיך-/ ----- עוד קצ- --ר-‬ ‫_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____ ‫-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-‬ ---------------------------- ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ 0
t--shi-h---mshi-h--a- od --sat-yes--r. t_________________ a_ o_ q____ y______ t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-. -------------------------------------- tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
फिर एक सौ मीटर दाहिनी तरफ़ जाइये ‫-מש- עוד -אה מ----מ-נ-.‬ ‫____ ע__ מ__ מ__ י______ ‫-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-‬ ------------------------- ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ 0
um-s--m o----'-h ---------i-ah. u______ o_ m____ m____ y_______ u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h- ------------------------------- umisham od me'ah meter yeminah.
आप बस से भी जा सकते / सकती हैं ‫תוכל---י גם----ו--באוט----.‬ ‫____ / י ג_ ל____ ב_________ ‫-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.- ----------------------------- ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ 0
t-----/tu-h-- g----ins-'------o---. t____________ g__ l______ b________ t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-. ----------------------------------- tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
आप ट्राम से भी जा सकते / सकती हैं ‫תוכ--/ - -- לנס-ע ----- -ח-מל---‬ ‫____ / י ג_ ל____ ב____ ה________ ‫-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-‬ ---------------------------------- ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ 0
tukh-l------i -am -i-s-'a-bar-ke-et--a---hm--it. t____________ g__ l______ b________ h___________ t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t- ------------------------------------------------ tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
आप मेरे पीछे भी आ सकते / सकती हैं ‫--כ- ----פשוט -עק-ב-אחרי-‬ ‫____ / י פ___ ל____ א_____ ‫-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.- --------------------------- ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ 0
tuk-al/tuk-----ash-t -a'-qo- a-ar-y. t____________ p_____ l______ a______ t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-. ------------------------------------ tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
मैं फुटबॉल स्टेडियम कैसे जाऊँ? ‫כי-ד --ת- ל-ג----אצ---ו- הכדו-ג--‬ ‫____ נ___ ל____ ל_______ ה________ ‫-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-‬ ----------------------------------- ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ 0
k---s-- ---an -'--gi'a l'----a-i-n-h---du-egel? k______ n____ l_______ l__________ h___________ k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l- ----------------------------------------------- keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
पुल के उस पार जाइये! ‫-חצה /-צ- את--גשר.‬ ‫____ / צ_ א_ ה_____ ‫-ח-ה / צ- א- ה-ש-.- -------------------- ‫תחצה / צי את הגשר.‬ 0
t-xts---tax--- et-hage-he-. t_____________ e_ h________ t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-. --------------------------- taxtseh/taxtsi et hagesher.
टनेल में से जाइये! ‫-ע-- - דר---מ--רה.‬ ‫__ / י ד__ ה_______ ‫-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.- -------------------- ‫סע / י דרך המנהרה.‬ 0
s-/s-i -ere-- ----n--rah. s_____ d_____ h__________ s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-. ------------------------- sa/s'i derekh haminharah.
तीसरे सिग्नल तक जाइये! ‫---/-י-ע- לרמ--- --ל--י-‬ ‫__ / י ע_ ל_____ ה_______ ‫-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.- -------------------------- ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ 0
sa/s'i-ad--ara-z-r h-s--is-i. s_____ a_ l_______ h_________ s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i- ----------------------------- sa/s'i ad laramzor hashlishi.
फिर पहले रास्ते पर दाहिनी तरफ़ मुडिये ‫-נה ----- -ז --חו- הראשון ------‬ ‫___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______ ‫-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ 0
pn-h-pni-a------xov -a-i's--n y-mi-ah. p_______ a_ b______ h________ y_______ p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h- -------------------------------------- pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
फिर अगले चौराहे पर से सीधे जाइये ‫---/-- א-ר-כך -שר-מ--ר ל-ו-ת---א-‬ ‫__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____ ‫-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-‬ ----------------------------------- ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ 0
sa-s-- a-a- kak--yes--r m-----r--at-om-t--a-a. s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____ s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-. ---------------------------------------------- sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
माफ़ कीजिए, मैं हवाई अड्डे तक कैसे जाऊँ? ‫ס-י-ה,-כיצ- ני-ן--ה-י----דה ---ופ--‬ ‫______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______ ‫-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?- ------------------------------------- ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ 0
sl-xa-, ke-ts-d-nit-n-l'-agi--li---eh --te'-f--? s______ k______ n____ l______ l______ h_________ s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h- ------------------------------------------------ slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
सबसे अच्छा, मेट्रो से जाइये ‫--- -ו- לנ-ו--ברכ-----חת---‬ ‫___ ט__ ל____ ב____ ה_______ ‫-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.- ----------------------------- ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ 0
hakhi--ov--i----- -----evet--------t. h____ t__ l______ b________ h________ h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-. ------------------------------------- hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
आखरी स्टेशन तक जाइये ‫-- - י-פשוט -ד לתחנה-ה-חר-נ-.‬ ‫__ / י פ___ ע_ ל____ ה________ ‫-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-‬ ------------------------------- ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ 0
s-/----p-sh---ad l-t-----h----a--rona-. s_____ p_____ a_ l________ h___________ s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h- --------------------------------------- sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -