बड़ा और छोटा |
--ול ---ן
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
gad-- ---a--n
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
बड़ा और छोटा
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
हाथी बड़ा होता है |
הפ-ל גד-ל-
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
hapi- ga-ol.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
हाथी बड़ा होता है
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
चूहा छोटा होता है |
-עכ-- קטן-
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
h-'--hb---q--an.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
चूहा छोटा होता है
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
अंधेरा और प्रकाश |
-ה- ----ר
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
k-he---b--ir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
अंधेरा और प्रकाश
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
रात अंधेरी होती है |
-------הה-
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
ha-a-l-h--eh--.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
रात अंधेरी होती है
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
दिन प्रकाशमय होता है |
ה-ום--ה---
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h-y-- ba--r.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
दिन प्रकाशमय होता है
היום בהיר.
hayom bahir.
|
बूढ़ा / बूढ़ी / बूढ़े और युवा |
-ק- ו-עיר
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
z--en -'-sa--r
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
बूढ़ा / बूढ़ी / बूढ़े और युवा
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
हमारे दादा बहुत बूढ़े हैं |
ס-א של-ו-מא-ד-ז--.
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
s-----h-la----'od ----n.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
हमारे दादा बहुत बूढ़े हैं
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
७० वर्ष पहले वे भी युवा थे |
---י-7--ש-ה-הו- היה--ע-ר.
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
lif-ey 70-s-ana--h--h---h-ts-'-r.
l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
७० वर्ष पहले वे भी युवा थे
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
सुन्दर और कुरुप |
י-- -מ-ו-ר
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
ya--h -m-k-o'ar
y____ u________
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
सुन्दर और कुरुप
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
तितली सुन्दर होती है |
ה-----י-ה-
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
ha-a-pa- y-fe-.
h_______ y_____
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
तितली सुन्दर होती है
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
मकड़ी कुरुप होती है |
--כביש-------
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha-----is- mekho--r.
h_________ m________
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
मकड़ी कुरुप होती है
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
मोटा / मोटी / मोटे और पतला / पतली / पतले |
--- ----
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
s----n--'-a--h
s_____ w______
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
मोटा / मोटी / मोटे और पतला / पतली / पतले
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
१०० किलो वाली स्त्री मोटी होती है |
-י-- --וקל- 10--קיל--היא ש-נה-
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
is-a--shesh-----t-100 q-lo-h----m-nah.
i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
१०० किलो वाली स्त्री मोटी होती है
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
५० किलो वाला आदमी पतला होता है |
--ש-ששוקל -0---לו-הו--רזה.
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
i-h-sh--h---l -0-q--o hu -----.
i__ s________ 5_ q___ h_ r_____
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
५० किलो वाला आदमी पतला होता है
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
महंगा और सस्ता |
-ק- ---ל
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
y-q---w--ol
y____ w____
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
महंगा और सस्ता
יקר וזול
yaqar w'zol
|
गाड़ी महंगी है |
-מכונית י---.
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
h--ekh---t-y------.
h_________ y_______
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
गाड़ी महंगी है
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
अखबार सस्ता है |
הע-ת-ן-זול-
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
ha'---n z--.
h______ z___
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
अखबार सस्ता है
העיתון זול.
ha'iton zol.
|