| मेरी डॉक्टर के साथ मुलाकात है |
-ש -י תור-אצל הרו---
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
ye-- -----r--ts---h-ro-e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
मेरी डॉक्टर के साथ मुलाकात है
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
|
| मेरी मुलाकात १० बजे है |
-- -י ת-- -שעה --ר.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
yesh--i -------ha-a- -ss--.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
मेरी मुलाकात १० बजे है
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
| आपका नाम क्या है? |
-ה ש-ך-
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
ma- s------/s--ekh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
आपका नाम क्या है?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
|
| कृपया प्रतीक्षालय में बैठिए |
המ-ן---נ- ----- בחדר-ההמתנ-.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ha-----------i-b--aqas--- b---d-----ha-ta-a-.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
कृपया प्रतीक्षालय में बैठिए
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
| डॉक्टर कुछ समय में आ जाएँगे |
-רופא מ--ע עו------
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
ha-ofe ------ -d-m--a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
डॉक्टर कुछ समय में आ जाएँगे
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
|
| आपने बीमा कहाँ से करवाया है? |
ב---ו--בר--בי-ו--את /-ה-מ-----/ -?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be'eyz- xe---- --tuax a-ah/at-m-vu-a-------axa-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
आपने बीमा कहाँ से करवाया है?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
| मैं आप के लिए क्या कर सकता / सकती हूँ? |
-ה-א-כ--ל---ת ע-ורך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah uk-a-------so---v-----/-v-r---?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
मैं आप के लिए क्या कर सकता / सकती हूँ?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
| क्या आपको दर्द हो रहा है? |
---לך---ב---
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
ye-- ----a/-a----e-e---?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
क्या आपको दर्द हो रहा है?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
| आपको कहाँ दर्द हो रहा है? |
היכ- כ-א--ל-?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
h-y-han-k-'ev---kh-/-a-h?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
आपको कहाँ दर्द हो रहा है?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
| मुझे हमेशा पीठदर्द होता है |
אנ---ו-- /-ת מכאב- --.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ani--ov---sove--t---ke'eve- --v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
मुझे हमेशा पीठदर्द होता है
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
| मुझे अक्सर सरदर्द होता है |
אני-ס-ב- - ת --י------------כ--- --ש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
an---o----sov-l-- --i-i--qrovo- mi--'e-----o'sh.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
मुझे अक्सर सरदर्द होता है
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
| मुझे कभी कभी पेटदर्द होता है |
-ני---ב- --- לפ--י- מ-א-י -ט-.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-- s--el/-ov--et--'--i- -ik-'--e---e-en.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
मुझे कभी कभी पेटदर्द होता है
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
| कृपया कमर तक के कपड़े उतारिए |
--שוט ---פ-ט--ב---ה ---החולצה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
tifsh-t/------ti-----qasha- -----xu--s-h
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
कृपया कमर तक के कपड़े उतारिए
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
| कृपया बिस्तर पर लेट जाइए |
------- בב-שה ---ה--טה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
s-k--/s---hvi -'va-as--h-al -am-t-h
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
कृपया बिस्तर पर लेट जाइए
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
| रक्त-चाप ठीक है |
ל-- הדם-ת----
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
lax--s-hada- t----.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
|
रक्त-चाप ठीक है
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
|
| मैं आपको एक इंजेक्शन लगा देता / देती हूँ |
א-י אזר---ל- -ריקה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
an- azri--l---a--akh -r-q--.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
मैं आपको एक इंजेक्शन लगा देता / देती हूँ
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
| मैं आपको गोलियाँ दे देता / देती हूँ |
א-- א-- לך ----ו-.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i-e--n l--h----k--gl-lot.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
|
मैं आपको गोलियाँ दे देता / देती हूँ
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
|
| मैं आपको दवाइयाँ लिख देता / देती हूँ |
אני -ת- -ך-מ--- -בי- ה--ק---
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
ani-eten -e----l-kh-mirsha- -----t-ha-i-qa-at.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|
मैं आपको दवाइयाँ लिख देता / देती हूँ
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|