Разговорник

mk Набавки   »   gu કામ ચલાવો

51 [педесет и еден]

Набавки

Набавки

51 [એકાવન]

51 [Ēkāvana]

કામ ચલાવો

kāma calāvō

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
Сакам да одам во библиотеката. મારે પુસ્ત---ય--ં--------. મા_ પુ______ જ_ છે_ મ-ર- પ-સ-ત-ા-ય-ા- જ-ુ- છ-. -------------------------- મારે પુસ્તકાલયમાં જવું છે. 0
m-----u--ak-lay---ṁ-j-v----hē. m___ p_____________ j____ c___ m-r- p-s-a-ā-a-a-ā- j-v-ṁ c-ē- ------------------------------ mārē pustakālayamāṁ javuṁ chē.
Сакам да одам во книжарницата. મા---બ---સ્-ોર પર--વુ- છ-. મા_ બુ_ સ્__ પ_ જ_ છે_ મ-ર- બ-ક સ-ટ-ર પ- જ-ુ- છ-. -------------------------- મારે બુક સ્ટોર પર જવું છે. 0
M----bu---sṭō-a -ar--jav-- ch-. M___ b___ s____ p___ j____ c___ M-r- b-k- s-ō-a p-r- j-v-ṁ c-ē- ------------------------------- Mārē buka sṭōra para javuṁ chē.
Сакам да одам до трафиката. મારે કિઓ----પ--જ--- છ-. મા_ કિ___ પ_ જ_ છે_ મ-ર- ક-ઓ-્- પ- જ-ુ- છ-. ----------------------- મારે કિઓસ્ક પર જવું છે. 0
Mā-ē k---k---ar--j-vuṁ c--. M___ k_____ p___ j____ c___ M-r- k-ō-k- p-r- j-v-ṁ c-ē- --------------------------- Mārē kiōska para javuṁ chē.
Сакам да изнајмам една книга. મ--ે -ક પુસ્તક -ધાર---વું છ-. મા_ એ_ પુ___ ઉ__ લે_ છે_ મ-ર- એ- પ-સ-ત- ઉ-ા- લ-વ-ં છ-. ----------------------------- મારે એક પુસ્તક ઉધાર લેવું છે. 0
M--ē--ka pu-t-k- -dhā-a lēv-ṁ ch-. M___ ē__ p______ u_____ l____ c___ M-r- ē-a p-s-a-a u-h-r- l-v-ṁ c-ē- ---------------------------------- Mārē ēka pustaka udhāra lēvuṁ chē.
Сакам да купам една книга. મારે એક પુસ--ક ખ--દ--ં છ-. મા_ એ_ પુ___ ખ___ છે_ મ-ર- એ- પ-સ-ત- ખ-ી-વ-ં છ-. -------------------------- મારે એક પુસ્તક ખરીદવું છે. 0
M--- -ka-----ak-------d-vu- --ē. M___ ē__ p______ k_________ c___ M-r- ē-a p-s-a-a k-a-ī-a-u- c-ē- -------------------------------- Mārē ēka pustaka kharīdavuṁ chē.
Сакам да купам еден весник. મ--ે -ક--ખ-ા- ખ--દ-ું --. મા_ એ_ અ___ ખ___ છે_ મ-ર- એ- અ-બ-ર ખ-ી-વ-ં છ-. ------------------------- મારે એક અખબાર ખરીદવું છે. 0
M-r- --a-a-h-b-ra--h-r-d-v-ṁ --ē. M___ ē__ a_______ k_________ c___ M-r- ē-a a-h-b-r- k-a-ī-a-u- c-ē- --------------------------------- Mārē ēka akhabāra kharīdavuṁ chē.
Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга. હ-ં--ુસ્-ક-ઉધાર-લ--ા-લ-ય-્ર-રીમા---વ--મા-ગુ-છ-ં. હું પુ___ ઉ__ લે_ લા_____ જ_ માં_ છું_ હ-ં પ-સ-ત- ઉ-ા- લ-વ- લ-ય-્-ે-ી-ા- જ-ા મ-ં-ુ છ-ં- ------------------------------------------------ હું પુસ્તક ઉધાર લેવા લાયબ્રેરીમાં જવા માંગુ છું. 0
Hu- -us--ka----ā-a lēv---āy-b---īm-ṁ j--ā --ṅgu---uṁ. H__ p______ u_____ l___ l___________ j___ m____ c____ H-ṁ p-s-a-a u-h-r- l-v- l-y-b-ē-ī-ā- j-v- m-ṅ-u c-u-. ----------------------------------------------------- Huṁ pustaka udhāra lēvā lāyabrērīmāṁ javā māṅgu chuṁ.
Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга. મ-ર- -ુસ--ક-ખર--વા-બુ-સ-ટોર -ર -વ-- --. મા_ પુ___ ખ___ બુ____ પ_ જ_ છે_ મ-ર- પ-સ-ત- ખ-ી-વ- બ-ક-્-ો- પ- જ-ુ- છ-. --------------------------------------- મારે પુસ્તક ખરીદવા બુકસ્ટોર પર જવું છે. 0
Mārē-pu-ta-a-kh---d-vā----a-ṭō-a-p-ra-jav-ṁ-c-ē. M___ p______ k________ b________ p___ j____ c___ M-r- p-s-a-a k-a-ī-a-ā b-k-s-ō-a p-r- j-v-ṁ c-ē- ------------------------------------------------ Mārē pustaka kharīdavā bukasṭōra para javuṁ chē.
Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник. મ--- --બ-ર-ખર-દ----િઓ-્- -ર જ--ં -ે. મા_ અ___ ખ___ કિ___ પ_ જ_ છે_ મ-ર- અ-બ-ર ખ-ી-વ- ક-ઓ-્- પ- જ-ુ- છ-. ------------------------------------ મારે અખબાર ખરીદવા કિઓસ્ક પર જવું છે. 0
Mā-ē a---b-ra -h-r-d-v- -iōs-a---ra j-vu----ē. M___ a_______ k________ k_____ p___ j____ c___ M-r- a-h-b-r- k-a-ī-a-ā k-ō-k- p-r- j-v-ṁ c-ē- ---------------------------------------------- Mārē akhabāra kharīdavā kiōska para javuṁ chē.
Сакам да одам кај оптичарот. મા----પ------- -ાસે -વુ---ે. મા_ ઓ_____ પા_ જ_ છે_ મ-ર- ઓ-્-િ-ી-ન પ-સ- જ-ુ- છ-. ---------------------------- મારે ઓપ્ટિશીયન પાસે જવું છે. 0
Mā-ē ō-ṭ--ī-an- ---ē-ja-uṁ ---. M___ ō_________ p___ j____ c___ M-r- ō-ṭ-ś-y-n- p-s- j-v-ṁ c-ē- ------------------------------- Mārē ōpṭiśīyana pāsē javuṁ chē.
Сакам да одам во супермаркетот. મા-ે-સુ----ર્ક--મા--જવું-છે. મા_ સુ_______ જ_ છે_ મ-ર- સ-પ-મ-ર-ક-ટ-ા- જ-ુ- છ-. ---------------------------- મારે સુપરમાર્કેટમાં જવું છે. 0
Mā-- sup--amā-k-ṭam-ṁ--a--ṁ----. M___ s_______________ j____ c___ M-r- s-p-r-m-r-ē-a-ā- j-v-ṁ c-ē- -------------------------------- Mārē suparamārkēṭamāṁ javuṁ chē.
Сакам да одам кај пекарот. મ-ર---ેકરીમ-- ---- --. મા_ બે___ જ_ છે_ મ-ર- બ-ક-ી-ા- જ-ુ- છ-. ---------------------- મારે બેકરીમાં જવું છે. 0
M-rē--ēk-rī----ja-uṁ--hē. M___ b________ j____ c___ M-r- b-k-r-m-ṁ j-v-ṁ c-ē- ------------------------- Mārē bēkarīmāṁ javuṁ chē.
Сакам да купам очила. માર--ચ---ા --ી------. મા_ ચ__ ખ___ છે_ મ-ર- ચ-્-ા ખ-ી-વ- છ-. --------------------- મારે ચશ્મા ખરીદવા છે. 0
M-rē ca-m--k-a--da-- chē. M___ c____ k________ c___ M-r- c-ś-ā k-a-ī-a-ā c-ē- ------------------------- Mārē caśmā kharīdavā chē.
Сакам да купам овошје и зеленчук. મારે-ફળ--ને -ાકભા-- ખ---વ---ે. મા_ ફ_ અ_ શા___ ખ___ છે_ મ-ર- ફ- અ-ે શ-ક-ા-ી ખ-ી-વ- છ-. ------------------------------ મારે ફળ અને શાકભાજી ખરીદવા છે. 0
M--ē-phaḷa--n---ā--b-ā-- ----ī--vā -hē. M___ p____ a__ ś________ k________ c___ M-r- p-a-a a-ē ś-k-b-ā-ī k-a-ī-a-ā c-ē- --------------------------------------- Mārē phaḷa anē śākabhājī kharīdavā chē.
Сакам да купам лепчиња и леб. માર- રો-્- ------રેડ-ખ------છે. મા_ રો__ અ_ બ્__ ખ___ છે_ મ-ર- ર-લ-સ અ-ે બ-ર-ડ ખ-ી-વ- છ-. ------------------------------- મારે રોલ્સ અને બ્રેડ ખરીદવા છે. 0
Mā---r--sa -nē br--a-kh--ī---ā ---. M___ r____ a__ b____ k________ c___ M-r- r-l-a a-ē b-ē-a k-a-ī-a-ā c-ē- ----------------------------------- Mārē rōlsa anē brēḍa kharīdavā chē.
Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила. મ--- -શ-મ--ખ--દ-ા -પ--િ-ી-ન----ે -----છ-. મા_ ચ__ ખ___ ઓ_____ પા_ જ_ છે_ મ-ર- ચ-્-ા ખ-ી-વ- ઓ-્-િ-ી-ન પ-સ- જ-ુ- છ-. ----------------------------------------- મારે ચશ્મા ખરીદવા ઓપ્ટિશીયન પાસે જવું છે. 0
M--ē---ś-ā -h-rīd-v- -p--śī--n- p----jav-- ch-. M___ c____ k________ ō_________ p___ j____ c___ M-r- c-ś-ā k-a-ī-a-ā ō-ṭ-ś-y-n- p-s- j-v-ṁ c-ē- ----------------------------------------------- Mārē caśmā kharīdavā ōpṭiśīyana pāsē javuṁ chē.
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. મારે ફળ અને શ--ભ--ી ખર-દ-ા-----મ-ર-ક--મા--જવ----ે. મા_ ફ_ અ_ શા___ ખ___ સુ_______ જ_ છે_ મ-ર- ફ- અ-ે શ-ક-ા-ી ખ-ી-વ- સ-પ-મ-ર-ક-ટ-ા- જ-ુ- છ-. -------------------------------------------------- મારે ફળ અને શાકભાજી ખરીદવા સુપરમાર્કેટમાં જવું છે. 0
Mār- -haḷ- an---ākabh--ī--har--a-ā-s--ar---rk----āṁ----uṁ ch-. M___ p____ a__ ś________ k________ s_______________ j____ c___ M-r- p-a-a a-ē ś-k-b-ā-ī k-a-ī-a-ā s-p-r-m-r-ē-a-ā- j-v-ṁ c-ē- -------------------------------------------------------------- Mārē phaḷa anē śākabhājī kharīdavā suparamārkēṭamāṁ javuṁ chē.
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. હુ- --લ-- અ-ે-----ડ------ા-બ---ી-ાં-જવ---ાં-ુ--ુ-. હું રો__ અ_ બ્__ ખ___ બે___ જ_ માં_ છું_ હ-ં ર-લ-સ અ-ે બ-ર-ડ ખ-ી-વ- બ-ક-ી-ા- જ-ા મ-ં-ુ છ-ં- -------------------------------------------------- હું રોલ્સ અને બ્રેડ ખરીદવા બેકરીમાં જવા માંગુ છું. 0
H-ṁ-rōlsa a------ḍ--------avā--ēkar------a----ā--u --uṁ. H__ r____ a__ b____ k________ b________ j___ m____ c____ H-ṁ r-l-a a-ē b-ē-a k-a-ī-a-ā b-k-r-m-ṁ j-v- m-ṅ-u c-u-. -------------------------------------------------------- Huṁ rōlsa anē brēḍa kharīdavā bēkarīmāṁ javā māṅgu chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -