Разговорник

mk Минато време 1   »   gu ભૂતકાળ 1

81 [осумдесет и еден]

Минато време 1

Минато време 1

81 [એક્યાસી]

81 [Ēkyāsī]

ભૂતકાળ 1

bhūtakāḷa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
пишува લખો લ_ લ-ો --- લખો 0
l--hō l____ l-k-ō ----- lakhō
Тој напиша едно писмо. તે-ે એ- પ-્ર-લ-્--. તે_ એ_ પ__ લ___ ત-ણ- એ- પ-્- લ-્-ો- ------------------- તેણે એક પત્ર લખ્યો. 0
t--ē-ē-a p--ra ---hy-. t___ ē__ p____ l______ t-ṇ- ē-a p-t-a l-k-y-. ---------------------- tēṇē ēka patra lakhyō.
А таа напиша една картичка. અને -ેણ-એ--ક-----ડ ------. અ_ તે__ એ_ કા__ લ___ અ-ે ત-ણ-એ એ- ક-ર-ડ લ-્-ુ-. -------------------------- અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું. 0
A-ē --ṇī- ē-- -ārḍ---akhyu-. A__ t____ ē__ k____ l_______ A-ē t-ṇ-ē ē-a k-r-a l-k-y-ṁ- ---------------------------- Anē tēṇīē ēka kārḍa lakhyuṁ.
чита વ-ંચ--ં વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
V-n̄--vuṁ V_______ V-n-c-v-ṁ --------- Vān̄cavuṁ
Тој читаше едно списание. તેણ--એક----ેઝ-ન -ા--્-ુ-. તે_ એ_ મે___ વાં___ ત-ણ- એ- મ-ગ-ઝ-ન વ-ં-્-ુ-. ------------------------- તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું. 0
tē-ē -ka -ē-ē-hi-- ---̄cyuṁ. t___ ē__ m________ v_______ t-ṇ- ē-a m-g-j-i-a v-n-c-u-. ---------------------------- tēṇē ēka mēgējhina vān̄cyuṁ.
А таа читаше една книга. અને-તે-ી--એક-પુ--ત---ાં---ું. અ_ તે__ એ_ પુ___ વાં___ અ-ે ત-ણ-એ એ- પ-સ-ત- વ-ં-્-ુ-. ----------------------------- અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું. 0
A-- t--īē -k- p--taka --n̄--u-. A__ t____ ē__ p______ v_______ A-ē t-ṇ-ē ē-a p-s-a-a v-n-c-u-. ------------------------------- Anē tēṇīē ēka pustaka vān̄cyuṁ.
зема લે--ં લે_ લ-વ-ં ----- લેવું 0
L-vuṁ L____ L-v-ṁ ----- Lēvuṁ
Тој зеде една цигара. તે-----ગા--ટ -ી-ી. તે_ સિ___ લી__ ત-ણ- સ-ગ-ર-ટ લ-ધ-. ------------------ તેણે સિગારેટ લીધી. 0
t--ē s-gā-----l---ī. t___ s_______ l_____ t-ṇ- s-g-r-ṭ- l-d-ī- -------------------- tēṇē sigārēṭa līdhī.
Таа зеде едно парче чоколадо. તેણી- ચો-લ-ટનો-ટુકડ------. તે__ ચો____ ટુ__ લી__ ત-ણ-એ ચ-ક-ે-ન- ટ-ક-ો લ-ધ-. -------------------------- તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો. 0
T--īē---k-l-ṭ-n- ṭuk----l---ō. T____ c_________ ṭ_____ l_____ T-ṇ-ē c-k-l-ṭ-n- ṭ-k-ḍ- l-d-ō- ------------------------------ Tēṇīē cōkalēṭanō ṭukaḍō līdhō.
Тој беше неверен, но таа беше верна. તે બ---- હતો પ- ત----વફા--ર ---. તે બે__ હ_ પ_ તે_ વ___ હ__ ત- બ-વ-ા હ-ો પ- ત-ણ- વ-ા-ા- હ-ી- -------------------------------- તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી. 0
Tē b--ap-ā--a---paṇ---ē------h-d-ra-ha-ī. T_ b______ h___ p___ t___ v________ h____ T- b-v-p-ā h-t- p-ṇ- t-ṇ- v-p-ā-ā-a h-t-. ----------------------------------------- Tē bēvaphā hatō paṇa tēṇī vaphādāra hatī.
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. તે આળ-ુ હત-,--- ---વ-યસ----તી. તે આ__ હ__ પ_ તે વ્___ હ__ ત- આ-સ- હ-ો- પ- ત- વ-ય-્- હ-ી- ------------------------------ તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી. 0
Tē āḷa-- -atō-------------s-- h---. T_ ā____ h____ p___ t_ v_____ h____ T- ā-a-u h-t-, p-ṇ- t- v-a-t- h-t-. ----------------------------------- Tē āḷasu hatō, paṇa tē vyasta hatī.
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. તે ગરી- હત- -ણ----અમી- હ-ો. તે ગ__ હ_ પ_ તે અ__ હ__ ત- ગ-ી- હ-ો પ- ત- અ-ી- હ-ો- --------------------------- તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો. 0
T----rī-a-hat- --ṇa-t---m-ra-h-t-. T_ g_____ h___ p___ t_ a____ h____ T- g-r-b- h-t- p-ṇ- t- a-ī-a h-t-. ---------------------------------- Tē garība hatō paṇa tē amīra hatō.
Тој немаше пари, туку долгови. તે-ી પા-ે -ે-ા સિવ-- પ--- -હ-તા. તે_ પા_ દે_ સિ__ પૈ_ ન___ ત-ન- પ-સ- દ-વ- સ-વ-ય પ-સ- ન-ો-ા- -------------------------------- તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા. 0
T-nī -ā-- d-v- -i-ā-a-p--s--n-hō--. T___ p___ d___ s_____ p____ n______ T-n- p-s- d-v- s-v-y- p-i-ā n-h-t-. ----------------------------------- Tēnī pāsē dēvā sivāya paisā nahōtā.
Тој немаше среќа, туку малер. ત- ન--બદાર - -તો--ફક્ત-કમ-સ------. તે ન____ ન હ__ ફ__ ક____ હ__ ત- ન-ી-દ-ર ન હ-ો- ફ-્- ક-ન-ી- હ-ો- ---------------------------------- તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો. 0
Tē--a---a-ār- n- -a--,---a--- -a-anas-ba-h---. T_ n_________ n_ h____ p_____ k_________ h____ T- n-s-b-d-r- n- h-t-, p-a-t- k-m-n-s-b- h-t-. ---------------------------------------------- Tē nasībadāra na hatō, phakta kamanasība hatō.
Тој немаше успех, туку неуспех. ત- -ફળ - -------ં-ુ નિષ-----યો. તે સ__ ન થ__ પ__ નિ___ ગ__ ત- સ-ળ ન થ-ો- પ-ં-ુ ન-ષ-ફ- ગ-ો- ------------------------------- તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો. 0
T---a-h--a na -----,-pa--ntu -i---aḷa --y-. T_ s______ n_ t_____ p______ n_______ g____ T- s-p-a-a n- t-a-ō- p-r-n-u n-ṣ-h-ḷ- g-y-. ------------------------------------------- Tē saphaḷa na thayō, parantu niṣphaḷa gayō.
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. ત---ંત---------ો -ણ ------્--હ--. તે સં___ ન હ_ પ_ અ____ હ__ ત- સ-ત-ષ-ટ ન હ-ો પ- અ-ં-ુ-્- હ-ો- --------------------------------- તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો. 0
T- s--tu--a ---hat- p-ṇa-as-n-uṣṭa ha-ō. T_ s_______ n_ h___ p___ a________ h____ T- s-n-u-ṭ- n- h-t- p-ṇ- a-a-t-ṣ-a h-t-. ---------------------------------------- Tē santuṣṭa na hatō paṇa asantuṣṭa hatō.
Тој не беше среќен, туку несреќен. ત- --શ - --ો--તે--ાખુ- --ો. તે ખુ_ ન હ__ તે ના__ હ__ ત- ખ-શ ન હ-ો- ત- ન-ખ-શ હ-ો- --------------------------- તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો. 0
T--k---a-n- h-tō,-t- --khu---h--ō. T_ k____ n_ h____ t_ n______ h____ T- k-u-a n- h-t-, t- n-k-u-a h-t-. ---------------------------------- Tē khuśa na hatō, tē nākhuśa hatō.
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. તે-ગ-તો---ોતો, -ે ગ------ોત-. તે ગ__ ન___ તે ગ__ ન___ ત- ગ-ત- ન-ો-ો- ત- ગ-ત- ન-ો-ો- ----------------------------- તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો. 0
T- -a--tō --h-t-, -ē--a-at----hō--. T_ g_____ n______ t_ g_____ n______ T- g-m-t- n-h-t-, t- g-m-t- n-h-t-. ----------------------------------- Tē gamatō nahōtō, tē gamatō nahōtō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -