Разговорник

mk Во ресторан 2   »   gu રેસ્ટોરન્ટમાં 2

30 [триесет]

Во ресторан 2

Во ресторан 2

30 [ત્રીસ]

20 [Vīsa]

રેસ્ટોરન્ટમાં 2

nānī vāta 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
Еден сок од јаболко, молам. ક-પ- -ર--ે--ક-સ-ર-નન- -સ. કૃ_ ક__ એ_ સ_____ ર__ ક-પ- ક-ી-ે એ- સ-ર-ન-ો ર-. ------------------------- કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ. 0
tam--ī ---a-ē ---m----a---ban-v-! t_____ j_____ ā__________ b______ t-m-r- j-t-n- ā-ā-a-ā-a-a b-n-v-! --------------------------------- tamārī jātanē ārāmadāyaka banāvō!
Една лимонада, молам. લ-ંબ---ં--ર--,----- -ર---. લિં__ શ____ કૃ_ ક___ લ-ં-ુ-ુ- શ-બ-, ક-પ- ક-ી-ે- -------------------------- લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને. 0
Tam-r----tanē--harē -----ō! T_____ j_____ g____ b______ T-m-r- j-t-n- g-a-ē b-n-v-! --------------------------- Tamārī jātanē gharē banāvō!
Еден сок од домати, молам. ટ-મ---ંન----,--ૃ-- --ી-ે. ટા___ ર__ કૃ_ ક___ ટ-મ-ટ-ં-ો ર-, ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------- ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને. 0
T-m- -uṁ----- m-ṅ-ō ch-? T___ ś__ p___ m____ c___ T-m- ś-ṁ p-v- m-ṅ-ō c-ō- ------------------------ Tamē śuṁ pīvā māṅgō chō?
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. મન- ---ગ---સ --- ---- જ-ઈ- --. મ_ એ_ ગ્__ રે_ વા__ જો__ છે_ મ-ે એ- ગ-લ-સ ર-ડ વ-ઇ- જ-ઈ- છ-. ------------------------------ મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે. 0
Śuṁ-t---n- s-ṅ-īt----mē-c-ē? Ś__ t_____ s______ g___ c___ Ś-ṁ t-m-n- s-ṅ-ī-a g-m- c-ē- ---------------------------- Śuṁ tamanē saṅgīta gamē chē?
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. મન- --ેદ-વ-ઇન-- -્-ાસ જ--એ છે. મ_ સ__ વા___ ગ્__ જો__ છે_ મ-ે સ-ે- વ-ઇ-ન- ગ-લ-સ જ-ઈ- છ-. ------------------------------ મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે. 0
M----ś-st-īya -aṅg----g-mē -h-. M___ ś_______ s______ g___ c___ M-n- ś-s-r-y- s-ṅ-ī-a g-m- c-ē- ------------------------------- Manē śāstrīya saṅgīta gamē chē.
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. મને-સ-પ-----િંગ---ઇનન---ોટ--જ--એ---. મ_ સ્_____ વા___ બો__ જો__ છે_ મ-ે સ-પ-ર-ક-િ-ગ વ-ઇ-ન- બ-ટ- જ-ઈ- છ-. ------------------------------------ મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે. 0
Ah-ṁ---rī-s-ḍīō ---. A___ m___ s____ c___ A-ī- m-r- s-ḍ-ō c-ē- -------------------- Ahīṁ mārī sīḍīō chē.
Сакаш ли риба? શ-ં-તમ-- -ા--- -મ- છ-? શું ત__ મા__ ગ_ છે_ શ-ં ત-ન- મ-છ-ી ગ-ે છ-? ---------------------- શું તમને માછલી ગમે છે? 0
Ś-ṁ--amē--ōī vā-y--vag-ḍ- -h-? Ś__ t___ k__ v____ v_____ c___ Ś-ṁ t-m- k-ī v-d-a v-g-ḍ- c-ō- ------------------------------ Śuṁ tamē kōī vādya vagāḍō chō?
Сакаш ли говедско месо? શુ-----ે બી----- --? શું ત__ બી_ ગ_ છે_ શ-ં ત-ન- બ-ફ ગ-ે છ-? -------------------- શું તમને બીફ ગમે છે? 0
Ā ra-yuṁ--ār-ṁ-giṭāra. Ā r_____ m____ g______ Ā r-h-u- m-r-ṁ g-ṭ-r-. ---------------------- Ā rahyuṁ māruṁ giṭāra.
Сакаш ли свинско месо? શું--મ-ે ----કરનુ- -ા------ છે? શું ત__ ડુ____ માં_ ગ_ છે_ શ-ં ત-ન- ડ-ક-ક-ન-ં મ-ં- ગ-ે છ-? ------------------------------- શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે? 0
Śuṁ tam--- -āv--uṁ gamē-c-ē? Ś__ t_____ g______ g___ c___ Ś-ṁ t-m-n- g-v-n-ṁ g-m- c-ē- ---------------------------- Śuṁ tamanē gāvānuṁ gamē chē?
Јас би сакал / сакала нешто без месо. મ-રે--ા-સ --ન- કં-- જો-- છે. મા_ માં_ વિ_ કં__ જો__ છે_ મ-ર- મ-ં- વ-ન- ક-ઈ- જ-ઈ- છ-. ---------------------------- મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે. 0
Śuṁ----a-ē-bāḷ--ō c--? Ś__ t_____ b_____ c___ Ś-ṁ t-m-n- b-ḷ-k- c-ē- ---------------------- Śuṁ tamanē bāḷakō chē?
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. મ-ર- ----ી થા-- જોઈ--છે. મા_ શા__ થા_ જો__ છે_ મ-ર- શ-ક-ી થ-ળ- જ-ઈ- છ-. ------------------------ મારે શાકની થાળી જોઈએ છે. 0
T-rī--ā-ē ---ar--ch-? T___ p___ k_____ c___ T-r- p-s- k-t-r- c-ē- --------------------- Tārī pāsē kūtarō chē?
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. મા-- -વું----- -ો----ે-જે -ાંબ-- ન--ા-ે. મા_ એ_ કં__ જો__ છે જે લાં_ ન ચા__ મ-ર- એ-ુ- ક-ઈ- જ-ઈ- છ- જ- લ-ં-ુ- ન ચ-લ-. ---------------------------------------- મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે. 0
Ś-ṁ ta--r----sē-bil-ḍī ch-? Ś__ t_____ p___ b_____ c___ Ś-ṁ t-m-r- p-s- b-l-ḍ- c-ē- --------------------------- Śuṁ tamārī pāsē bilāḍī chē?
Го сакате ли ова со ориз? શું-ત-ને ત------ સ--- -મશ-? શું ત__ તે ચો_ સા_ ગ___ શ-ં ત-ન- ત- ચ-ખ- સ-થ- ગ-શ-? --------------------------- શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે? 0
Ah---m-rā p-st--- ch-. A___ m___ p______ c___ A-ī- m-r- p-s-a-ō c-ē- ---------------------- Ahīṁ mārā pustakō chē.
Го сакате ли ова со тестенини? શ-ં-તમ-- -ે--ા---- સ-થે--મ-ે? શું ત__ તે પા__ સા_ ગ___ શ-ં ત-ન- ત- પ-સ-ત- સ-થ- ગ-શ-? ----------------------------- શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે? 0
Hu- a--ā-- --pu--ak---ā-----ra----c--ṁ. H__ a_____ ā p______ v____ r____ c____ H-ṁ a-y-r- ā p-s-a-a v-n-c- r-h-ō c-u-. --------------------------------------- Huṁ atyārē ā pustaka vān̄cī rahyō chuṁ.
Го сакате ли ова со компири? શું ત-ને ત---ટ--- સા-ે--મ--? શું ત__ તે બ__ સા_ ગ___ શ-ં ત-ન- ત- બ-ા-ા સ-થ- ગ-શ-? ---------------------------- શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે? 0
T-manē --ṁ-v---c--u- -a-ē c-ē? T_____ ś__ v_______ g___ c___ T-m-n- ś-ṁ v-n-c-v-ṁ g-m- c-ē- ------------------------------ Tamanē śuṁ vān̄cavuṁ gamē chē?
Ова не ми е вкусно. આનો --વ------- -થ--આવ-ો. આ_ સ્__ સા_ ન_ આ___ આ-ો સ-વ-દ સ-ર- ન-ી આ-ત-. ------------------------ આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો. 0
Śu- ta-anē -ō-sa-ṭa--- j---ṁ -a-ē c-ē? Ś__ t_____ k__________ j____ g___ c___ Ś-ṁ t-m-n- k-n-a-ṭ-m-ṁ j-v-ṁ g-m- c-ē- -------------------------------------- Śuṁ tamanē kōnsarṭamāṁ javuṁ gamē chē?
Јадењето е студено. ખ-રાક------છે. ખો__ ઠં_ છે_ ખ-ર-ક ઠ-ડ- છ-. -------------- ખોરાક ઠંડુ છે. 0
Śuṁ--amanē-t--y--ara--ṁ----ān-ṁ ---ē----? Ś__ t_____ t___________ j______ g___ c___ Ś-ṁ t-m-n- t-i-ē-a-a-ā- j-v-n-ṁ g-m- c-ē- ----------------------------------------- Śuṁ tamanē thiyēṭaramāṁ javānuṁ gamē chē?
Јас ова не го нарачав. મ-- -- આદ-શ ----- નથ-. મેં તે આ__ આ__ ન__ મ-ં ત- આ-ે- આ-્-ો ન-ી- ---------------------- મેં તે આદેશ આપ્યો નથી. 0
Ś-ṁ ta-a-- ō-ē-āmā- ja-ān------ē ch-? Ś__ t_____ ō_______ j______ g___ c___ Ś-ṁ t-m-n- ō-ē-ā-ā- j-v-n-ṁ g-m- c-ē- ------------------------------------- Śuṁ tamanē ōpērāmāṁ javānuṁ gamē chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -