| чита |
વાં--ું
વાં__
વ-ં-વ-ં
-------
વાંચવું
0
v--̄ca--ṁ
v_______
v-n-c-v-ṁ
---------
vān̄cavuṁ
|
|
| Јас читав. |
મે---ા----ુ---ે.
મેં વાં__ છે_
મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-.
----------------
મેં વાંચ્યું છે.
0
mēṁ-----cy-- -h-.
m__ v______ c___
m-ṁ v-n-c-u- c-ē-
-----------------
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
|
Јас читав.
મેં વાંચ્યું છે.
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
|
| Јас го прочитав целиот роман. |
મ-ં આખી--વ--થ- ----ી.
મેં આ_ ન____ વાં__
મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી-
---------------------
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
0
Mē-----ī---val--athā vā--c-.
M__ ā___ n__________ v_____
M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-.
----------------------------
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
|
Јас го прочитав целиот роман.
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
|
| разбира |
સ--વ-ં
સ___
સ-જ-ુ-
------
સમજવું
0
S---j-vuṁ
S________
S-m-j-v-ṁ
---------
Samajavuṁ
|
|
| Јас разбрав. |
હુ- -મજી-ગ-ો ---.
હું સ__ ગ_ છું_
હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં-
-----------------
હું સમજી ગયો છું.
0
huṁ --maj---ay- c-uṁ.
h__ s_____ g___ c____
h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-.
---------------------
huṁ samajī gayō chuṁ.
|
Јас разбрав.
હું સમજી ગયો છું.
huṁ samajī gayō chuṁ.
|
| Јас го разбрав целиот текст. |
હુ- આખો--ખ---સમજ- ગ-ો.
હું આ_ લ__ સ__ ગ__
હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો-
----------------------
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
0
Huṁ-ā-------h-----ama-------.
H__ ā___ l______ s_____ g____
H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-.
-----------------------------
Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.
|
Јас го разбрав целиот текст.
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.
|
| одговара |
જવાબ
જ__
જ-ા-
----
જવાબ
0
J-vā-a
J_____
J-v-b-
------
Javāba
|
|
| Јас одговорив. |
મ-ં જવાબ -પ્ય---ે.
મેં જ__ આ__ છે_
મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-.
------------------
મેં જવાબ આપ્યો છે.
0
mē--javā-a-āp-ō--hē.
m__ j_____ ā___ c___
m-ṁ j-v-b- ā-y- c-ē-
--------------------
mēṁ javāba āpyō chē.
|
Јас одговорив.
મેં જવાબ આપ્યો છે.
mēṁ javāba āpyō chē.
|
| Јас одговорив на сите прашања. |
મેં--ધ- પ--શ્નોના ---- આ-્-ા--ે.
મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_
મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-.
--------------------------------
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
0
Mē- -adhā praśnō-ā ja---a -pyā ch-.
M__ b____ p_______ j_____ ā___ c___
M-ṁ b-d-ā p-a-n-n- j-v-b- ā-y- c-ē-
-----------------------------------
Mēṁ badhā praśnōnā javāba āpyā chē.
|
Јас одговорив на сите прашања.
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
Mēṁ badhā praśnōnā javāba āpyā chē.
|
| Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. |
હ-ં-ત- ----- છુ- - હ-ં-તે--ાણ-ો હ--.
હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__
હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો-
------------------------------------
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
0
H-ṁ t- j-ṇu- chu-----------j---tō h-tō.
H__ t_ j____ c___ - h__ t_ j_____ h____
H-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u- - h-ṁ t- j-ṇ-t- h-t-.
---------------------------------------
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇatō hatō.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇatō hatō.
|
| Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. |
હ-ં ----ી -હ્-ો છ-ં --મ-ં-આ -ખ્----છે.
હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_
હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-.
--------------------------------------
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
0
Hu-----ak-ī---h-----u--- m---ā ---h-uṁ -hē.
H__ ā l____ r____ c___ - m__ ā l______ c___
H-ṁ ā l-k-ī r-h-ō c-u- - m-ṁ ā l-k-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------
Huṁ ā lakhī rahyō chuṁ - mēṁ ā lakhyuṁ chē.
|
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа.
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
Huṁ ā lakhī rahyō chuṁ - mēṁ ā lakhyuṁ chē.
|
| Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. |
મ----- સા-ભળ્-ુ--- -----ે --ંભ-્ય-ં.
મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____
મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં-
------------------------------------
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
0
M-- -- sā--h---------ēṁ ---sā-bh-ḷ-u-.
M__ t_ s_________ - m__ t_ s__________
M-ṁ t- s-m-h-ḷ-u- - m-ṁ t- s-m-h-ḷ-u-.
--------------------------------------
Mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ - mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ.
|
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа.
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
Mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ - mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ.
|
| Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. |
હુ- ----ળવ-- - મન-----ળી ગયુ--છ-.
હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_
હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-.
---------------------------------
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
0
H-- - mēḷa-ī---- ----------ī--a-uṁ--h-.
H__ ā m_______ - m___ ā m___ g____ c___
H-ṁ ā m-ḷ-v-ś- - m-n- ā m-ḷ- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------------------
Huṁ ā mēḷavīśa - manē ā maḷī gayuṁ chē.
|
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа.
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
Huṁ ā mēḷavīśa - manē ā maḷī gayuṁ chē.
|
| Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. |
હું આ લા-- --ં --હુ- આ---વ્યો -ું.
હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_
હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં-
----------------------------------
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
0
H---ā--ā---c-u----h-ṁ ā-lāv-----u-.
H__ ā l___ c___ - h__ ā l____ c____
H-ṁ ā l-v- c-u- - h-ṁ ā l-v-ō c-u-.
-----------------------------------
Huṁ ā lāvī chuṁ - huṁ ā lāvyō chuṁ.
|
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа.
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
Huṁ ā lāvī chuṁ - huṁ ā lāvyō chuṁ.
|
| Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. |
હું-- ખ--દું -ુ- - મેં આ-ખર--્--ં છે.
હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_
હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-.
-------------------------------------
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
0
Huṁ---k--rī--- --uṁ---------kh--īd-uṁ-c--.
H__ ā k_______ c___ - m__ ā k________ c___
H-ṁ ā k-a-ī-u- c-u- - m-ṁ ā k-a-ī-y-ṁ c-ē-
------------------------------------------
Huṁ ā kharīduṁ chuṁ - mēṁ ā kharīdyuṁ chē.
|
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа.
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
Huṁ ā kharīduṁ chuṁ - mēṁ ā kharīdyuṁ chē.
|
| Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. |
હું આ-ી અ-ેક્-ા --ખ-ં-છ-ં ---ન- -ની--પે--ષા-છે.
હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_
હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-.
-----------------------------------------------
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
0
Huṁ-ā-ī ---kṣā rā--u--ch---- man- ā-- --ēkṣā-ch-.
H__ ā__ a_____ r_____ c___ - m___ ā__ a_____ c___
H-ṁ ā-ī a-ē-ṣ- r-k-u- c-u- - m-n- ā-ī a-ē-ṣ- c-ē-
-------------------------------------------------
Huṁ ānī apēkṣā rākhuṁ chuṁ - manē ānī apēkṣā chē.
|
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа.
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
Huṁ ānī apēkṣā rākhuṁ chuṁ - manē ānī apēkṣā chē.
|
| Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. |
હું------જ-વ----ું - -ેં-તે સ---વ્-ુ-.
હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____
હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં-
--------------------------------------
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
0
H-ṁ-t- --m-jā-uṁ c--ṁ - --- -ē----a-ā-yuṁ.
H__ t_ s________ c___ - m__ t_ s__________
H-ṁ t- s-m-j-v-ṁ c-u- - m-ṁ t- s-m-j-v-u-.
------------------------------------------
Huṁ tē samajāvuṁ chuṁ - mēṁ tē samajāvyuṁ.
|
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа.
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
Huṁ tē samajāvuṁ chuṁ - mēṁ tē samajāvyuṁ.
|
| Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. |
હુ--ત--જાણ---છ------ુ--તે જા-ુ-----.
હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_
હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં-
------------------------------------
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
0
H-ṁ-t-----u----uṁ - --ṁ tē--āṇu--c-uṁ.
H__ t_ j____ c___ - h__ t_ j____ c____
H-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u- - h-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇuṁ chuṁ.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇuṁ chuṁ.
|