| телефонира |
ફ-ન કરો
ફો_ ક_
ફ-ન ક-ો
-------
ફોન કરો
0
phō-a-ka-ō
p____ k___
p-ō-a k-r-
----------
phōna karō
|
телефонира
ફોન કરો
phōna karō
|
| Јас телефонирав. |
મ-- ફોન -ર્ય-.
મેં ફો_ ક___
મ-ં ફ-ન ક-્-ો-
--------------
મેં ફોન કર્યો.
0
m-ṁ -h-na-k---ō.
m__ p____ k_____
m-ṁ p-ō-a k-r-ō-
----------------
mēṁ phōna karyō.
|
Јас телефонирав.
મેં ફોન કર્યો.
mēṁ phōna karyō.
|
| Јас цело време телефонирав. |
હું --ો---- ફો- પ- -ત-.
હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__
હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો-
-----------------------
હું આખો સમય ફોન પર હતો.
0
H-ṁ -khō s----a-p---a p-ra-ha-ō.
H__ ā___ s_____ p____ p___ h____
H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-.
--------------------------------
Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
|
Јас цело време телефонирав.
હું આખો સમય ફોન પર હતો.
Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
|
| прашува |
પ-છવ-ં
પુ__
પ-છ-ુ-
------
પુછવું
0
P---a-uṁ
P_______
P-c-a-u-
--------
Puchavuṁ
|
|
| Јас прашав. |
મે--ુ---ુ.
મે પુ___
મ- પ-છ-ય-.
----------
મે પુછ્યુ.
0
mē------u.
m_ p______
m- p-c-y-.
----------
mē puchyu.
|
Јас прашав.
મે પુછ્યુ.
mē puchyu.
|
| Јас секогаш прашував. |
મેં -ં-ે-- પ-છ્ય-ં.
મેં હં__ પૂ___
મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં-
-------------------
મેં હંમેશા પૂછ્યું.
0
M----a-m-śā -----u-.
M__ h______ p_______
M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ-
--------------------
Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.
|
Јас секогаш прашував.
મેં હંમેશા પૂછ્યું.
Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.
|
| раскажува |
જ-ાવો
જ__
જ-ા-ો
-----
જણાવો
0
J-ṇāvō
J_____
J-ṇ-v-
------
Jaṇāvō
|
|
| Јас раскажував. |
મેં-ક-્-ું.
મેં ક___
મ-ં ક-્-ુ-.
-----------
મેં કહ્યું.
0
mē--kahy--.
m__ k______
m-ṁ k-h-u-.
-----------
mēṁ kahyuṁ.
|
Јас раскажував.
મેં કહ્યું.
mēṁ kahyuṁ.
|
| Јас ја раскажав целата приказна. |
મે--આ-----ર-તા ક-ી.
મેં આ_ વા__ ક__
મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી-
-------------------
મેં આખી વાર્તા કહી.
0
M-- --h---ār-ā--a-ī.
M__ ā___ v____ k____
M-ṁ ā-h- v-r-ā k-h-.
--------------------
Mēṁ ākhī vārtā kahī.
|
Јас ја раскажав целата приказна.
મેં આખી વાર્તા કહી.
Mēṁ ākhī vārtā kahī.
|
| учи |
શ---ુ
શી__
શ-ખ-ુ
-----
શીખવુ
0
Śīkh-vu
Ś______
Ś-k-a-u
-------
Śīkhavu
|
|
| Јас учев. |
હ-ં --ખ્ય--છ--.
હું શી__ છું_
હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં-
---------------
હું શીખ્યો છું.
0
h-ṁ---k-yō--huṁ.
h__ ś_____ c____
h-ṁ ś-k-y- c-u-.
----------------
huṁ śīkhyō chuṁ.
|
Јас учев.
હું શીખ્યો છું.
huṁ śīkhyō chuṁ.
|
| Јас учев цела вечер. |
મેં--ખી સ--જ અભ્ય-- કર--ો.
મેં આ_ સાં_ અ___ ક___
મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો-
--------------------------
મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો.
0
M-ṁ āk-ī ----ja--bh-ās--ka---.
M__ ā___ s____ a______ k_____
M-ṁ ā-h- s-n-j- a-h-ā-a k-r-ō-
------------------------------
Mēṁ ākhī sān̄ja abhyāsa karyō.
|
Јас учев цела вечер.
મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો.
Mēṁ ākhī sān̄ja abhyāsa karyō.
|
| работи |
કામ
કા_
ક-મ
---
કામ
0
Kā-a
K___
K-m-
----
Kāma
|
|
| Јас работев. |
મેં-કામ-ક-્--- -ે.
મેં કા_ ક__ છે_
મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-.
------------------
મેં કામ કર્યું છે.
0
mēṁ-k--a-k----- chē.
m__ k___ k_____ c___
m-ṁ k-m- k-r-u- c-ē-
--------------------
mēṁ kāma karyuṁ chē.
|
Јас работев.
મેં કામ કર્યું છે.
mēṁ kāma karyuṁ chē.
|
| Јас работев цел ден. |
હું આ-ો----સ કામ-ક-ુ---ુ-.
હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_
હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં-
--------------------------
હું આખો દિવસ કામ કરું છું.
0
Hu- ā-hō ---a-a kā-a---ruṁ---uṁ.
H__ ā___ d_____ k___ k____ c____
H-ṁ ā-h- d-v-s- k-m- k-r-ṁ c-u-.
--------------------------------
Huṁ ākhō divasa kāma karuṁ chuṁ.
|
Јас работев цел ден.
હું આખો દિવસ કામ કરું છું.
Huṁ ākhō divasa kāma karuṁ chuṁ.
|
| јаде |
ભ-જન
ભો__
ભ-જ-
----
ભોજન
0
B-ō---a
B______
B-ō-a-a
-------
Bhōjana
|
|
| Јас јадев. |
મે- ખાધ-ં છે.
મેં ખા_ છે_
મ-ં ખ-ધ-ં છ-.
-------------
મેં ખાધું છે.
0
m-- k--dh-ṁ c--.
m__ k______ c___
m-ṁ k-ā-h-ṁ c-ē-
----------------
mēṁ khādhuṁ chē.
|
Јас јадев.
મેં ખાધું છે.
mēṁ khādhuṁ chē.
|
| Јас го изедов целото јадење. |
મ-- -ધ------ક ખ---.
મેં બ_ ખો__ ખા__
મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-.
-------------------
મેં બધો ખોરાક ખાધો.
0
M-ṁ-----ō-khōrāk---hā---.
M__ b____ k______ k______
M-ṁ b-d-ō k-ō-ā-a k-ā-h-.
-------------------------
Mēṁ badhō khōrāka khādhō.
|
Јас го изедов целото јадење.
મેં બધો ખોરાક ખાધો.
Mēṁ badhō khōrāka khādhō.
|