Разговорник

mk Минато време 3   »   gu ભૂતકાળ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

ભૂતકાળ 3

bhūtakāḷa 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
телефонира ફ-ન કરો ફો_ ક_ ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
phō-a-ka-ō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Јас телефонирав. મ-- ફોન -ર્ય-. મેં ફો_ ક___ મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
m-ṁ -h-na-k---ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Јас цело време телефонирав. હું --ો---- ફો- પ- -ત-. હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__ હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
H-ṁ -khō s----a-p---a p-ra-ha-ō. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
прашува પ-છવ-ં પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
P---a-uṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Јас прашав. મે--ુ---ુ. મે પુ___ મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
mē------u. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Јас секогаш прашував. મેં -ં-ે-- પ-છ્ય-ં. મેં હં__ પૂ___ મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
M----a-m-śā -----u-. M__ h______ p_______ M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.
раскажува જ-ાવો જ__ જ-ા-ો ----- જણાવો 0
J-ṇāvō J_____ J-ṇ-v- ------ Jaṇāvō
Јас раскажував. મેં-ક-્-ું. મેં ક___ મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
mē--kahy--. m__ k______ m-ṁ k-h-u-. ----------- mēṁ kahyuṁ.
Јас ја раскажав целата приказна. મે--આ-----ર-તા ક-ી. મેં આ_ વા__ ક__ મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
M-- --h---ār-ā--a-ī. M__ ā___ v____ k____ M-ṁ ā-h- v-r-ā k-h-. -------------------- Mēṁ ākhī vārtā kahī.
учи શ---ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
Śīkh-vu Ś______ Ś-k-a-u ------- Śīkhavu
Јас учев. હ-ં --ખ્ય--છ--. હું શી__ છું_ હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
h-ṁ---k-yō--huṁ. h__ ś_____ c____ h-ṁ ś-k-y- c-u-. ---------------- huṁ śīkhyō chuṁ.
Јас учев цела вечер. મેં--ખી સ--જ અભ્ય-- કર--ો. મેં આ_ સાં_ અ___ ક___ મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
M-ṁ āk-ī ----ja--bh-ās--ka---. M__ ā___ s____ a______ k_____ M-ṁ ā-h- s-n-j- a-h-ā-a k-r-ō- ------------------------------ Mēṁ ākhī sān̄ja abhyāsa karyō.
работи કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
Kā-a K___ K-m- ---- Kāma
Јас работев. મેં-કામ-ક-્--- -ે. મેં કા_ ક__ છે_ મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
mēṁ-k--a-k----- chē. m__ k___ k_____ c___ m-ṁ k-m- k-r-u- c-ē- -------------------- mēṁ kāma karyuṁ chē.
Јас работев цел ден. હું આ-ો----સ કામ-ક-ુ---ુ-. હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_ હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
Hu- ā-hō ---a-a kā-a---ruṁ---uṁ. H__ ā___ d_____ k___ k____ c____ H-ṁ ā-h- d-v-s- k-m- k-r-ṁ c-u-. -------------------------------- Huṁ ākhō divasa kāma karuṁ chuṁ.
јаде ભ-જન ભો__ ભ-જ- ---- ભોજન 0
B-ō---a B______ B-ō-a-a ------- Bhōjana
Јас јадев. મે- ખાધ-ં છે. મેં ખા_ છે_ મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
m-- k--dh-ṁ c--. m__ k______ c___ m-ṁ k-ā-h-ṁ c-ē- ---------------- mēṁ khādhuṁ chē.
Јас го изедов целото јадење. મ-- -ધ------ક ખ---. મેં બ_ ખો__ ખા__ મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
M-ṁ-----ō-khōrāk---hā---. M__ b____ k______ k______ M-ṁ b-d-ō k-ō-ā-a k-ā-h-. ------------------------- Mēṁ badhō khōrāka khādhō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -