Зошто не дојде?
તમ--ક-- --આવ્--?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
tamē k-m---a ā-yā?
t___ k___ n_ ā____
t-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
tamē kēma na āvyā?
Зошто не дојде?
તમે કેમ ન આવ્યા?
tamē kēma na āvyā?
Бев болен / болна.
હ- બીમ-ર હ--ો.
હુ બી__ હ્__
હ- બ-મ-ર હ-ત-.
--------------
હુ બીમાર હ્તો.
0
H--b--ā-a ht-.
H_ b_____ h___
H- b-m-r- h-ō-
--------------
Hu bīmāra htō.
Бев болен / болна.
હુ બીમાર હ્તો.
Hu bīmāra htō.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
હુ- બ---ર ----થી આ-્ય- ન-હ--.
હું બી__ હો__ આ__ ન હ__
હ-ં બ-મ-ર હ-વ-થ- આ-્-ો ન હ-ો-
-----------------------------
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો.
0
Hu- bīmār- hō--th--āvyō-na h-t-.
H__ b_____ h______ ā___ n_ h____
H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-.
--------------------------------
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો.
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
Зошто таа не дојде?
તેણ----મ-ન --ી?
તે_ કે_ ન આ__
ત-ણ- ક-મ ન આ-ી-
---------------
તેણી કેમ ન આવી?
0
Tēṇ- k--a--- āv-?
T___ k___ n_ ā___
T-ṇ- k-m- n- ā-ī-
-----------------
Tēṇī kēma na āvī?
Зошто таа не дојде?
તેણી કેમ ન આવી?
Tēṇī kēma na āvī?
Таа беше уморна.
તે-થાક- ગ---હ--.
તે થા_ ગ_ હ__
ત- થ-ક- ગ-ો હ-ો-
----------------
તે થાકી ગયો હતો.
0
T---hā-- g--ō -atō.
T_ t____ g___ h____
T- t-ā-ī g-y- h-t-.
-------------------
Tē thākī gayō hatō.
Таа беше уморна.
તે થાકી ગયો હતો.
Tē thākī gayō hatō.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
તેણ---ા--------ા-ી-તે આવ- -----.
તે_ થા__ હો__ તે આ_ ન હ__
ત-ણ- થ-ક-લ- હ-વ-થ- ત- આ-ી ન હ-ી-
--------------------------------
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી.
0
T--ī-t-ā---- --vāt-ī-tē ā-- n- ----.
T___ t______ h______ t_ ā__ n_ h____
T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-.
------------------------------------
Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી.
Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
Зошто тој не дојде?
ત--કે- ન --્--?
તે કે_ ન આ___
ત- ક-મ ન આ-્-ો-
---------------
તે કેમ ન આવ્યો?
0
T- --ma ----vyō?
T_ k___ n_ ā____
T- k-m- n- ā-y-?
----------------
Tē kēma na āvyō?
Зошто тој не дојде?
તે કેમ ન આવ્યો?
Tē kēma na āvyō?
Тој немаше желба.
ત-ન- ક-ઈ ઈચ--ા નહ--ી.
તે_ કો_ ઈ__ ન___
ત-ન- ક-ઈ ઈ-્-ા ન-ો-ી-
---------------------
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી.
0
T--- kō- --c-ā----ōtī.
T___ k__ ī____ n______
T-n- k-ī ī-c-ā n-h-t-.
----------------------
Tēnī kōī īcchā nahōtī.
Тој немаше желба.
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી.
Tēnī kōī īcchā nahōtī.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
ત--આ-્ય-----તો-ક----ક- --ન- -વ---લા--યુ- - -ત--.
તે આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ એ_ લા__ ન હ__
ત- આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- ત-ન- એ-ુ- લ-ગ-ય-ં ન હ-ુ-.
------------------------------------------------
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું.
0
Tē-āvy- -a ---ō----a-a-kē---nē -vu-------ṁ -a---t-ṁ.
T_ ā___ n_ h___ k_____ k_ t___ ē___ l_____ n_ h_____
T- ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-n- ē-u- l-g-u- n- h-t-ṁ-
----------------------------------------------------
Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું.
Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ.
Зошто вие не дојдовте?
તમે ક-મ-- આ-્-ા?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
Ta-ē -ēm--n--ā---?
T___ k___ n_ ā____
T-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
Tamē kēma na āvyā?
Зошто вие не дојдовте?
તમે કેમ ન આવ્યા?
Tamē kēma na āvyā?
Нашиот автомобил е расипан.
અ---ી-ક-ર -ૂ-ી-ગ- -ે.
અ__ કા_ તૂ_ ગ_ છે_
અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- છ-.
---------------------
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે.
0
A---ī--ā-a tūṭī-ga- c-ē.
A____ k___ t___ g__ c___
A-ā-ī k-r- t-ṭ- g-ī c-ē-
------------------------
Amārī kāra tūṭī gaī chē.
Нашиот автомобил е расипан.
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે.
Amārī kāra tūṭī gaī chē.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
અમે -વ--ા નથ----ર---- અ--રી-કા--તૂ-- ગ- હ--.
અ_ આ__ ન_ કા__ કે અ__ કા_ તૂ_ ગ_ હ__
અ-ે આ-્-ા ન-ી ક-ર- ક- અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- હ-ી-
--------------------------------------------
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી.
0
A-- āvy- -a-h- k-ra----ē --ār--kā-a -ū----aī hat-.
A__ ā___ n____ k_____ k_ a____ k___ t___ g__ h____
A-ē ā-y- n-t-ī k-r-ṇ- k- a-ā-ī k-r- t-ṭ- g-ī h-t-.
--------------------------------------------------
Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī gaī hatī.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી.
Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī gaī hatī.
Зошто луѓето не дојдоа?
લોક--ક-મ-- --્ય-?
લો_ કે_ ન આ___
લ-ક- ક-મ ન આ-્-ા-
-----------------
લોકો કેમ ન આવ્યા?
0
Lō-ō --ma na -v-ā?
L___ k___ n_ ā____
L-k- k-m- n- ā-y-?
------------------
Lōkō kēma na āvyā?
Зошто луѓето не дојдоа?
લોકો કેમ ન આવ્યા?
Lōkō kēma na āvyā?
Тие го пропуштија возот.
ત-ે ટ--ેન ---- -ય--છ-.
ત_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ છો_
ત-ે ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા છ-.
----------------------
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો.
0
Ta----rē---cūkī --yā --ō.
T___ ṭ____ c___ g___ c___
T-m- ṭ-ē-a c-k- g-y- c-ō-
-------------------------
Tamē ṭrēna cūkī gayā chō.
Тие го пропуштија возот.
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો.
Tamē ṭrēna cūkī gayā chō.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
તેઓ--વ--ા ---ત---ારણ----ત-ઓ-ટ્રે- ચ----ગ-ા-હત-.
તે_ આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ હ__
ત-ઓ આ-્-ા ન હ-ા ક-ર- ક- ત-ઓ ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા હ-ા-
-----------------------------------------------
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા.
0
T-ō ------a-h-tā -ār-ṇa -- --ō--rēn- cū---g----ha--.
T__ ā___ n_ h___ k_____ k_ t__ ṭ____ c___ g___ h____
T-ō ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-ō ṭ-ē-a c-k- g-y- h-t-.
----------------------------------------------------
Tēō āvyā na hatā kāraṇa kē tēō ṭrēna cūkī gayā hatā.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા.
Tēō āvyā na hatā kāraṇa kē tēō ṭrēna cūkī gayā hatā.
Зошто ти не дојде?
તમ- કે- ન-આવ્યા?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
T-m----ma -a-āvy-?
T___ k___ n_ ā____
T-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
Tamē kēma na āvyā?
Зошто ти не дојде?
તમે કેમ ન આવ્યા?
Tamē kēma na āvyā?
Јас не смеев.
મને ---ૂ-- - ---.
મ_ મં__ ન હ__
મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી-
-----------------
મને મંજૂરી ન હતી.
0
M--- m-n-------a-h-tī.
M___ m______ n_ h____
M-n- m-n-j-r- n- h-t-.
----------------------
Manē man̄jūrī na hatī.
Јас не смеев.
મને મંજૂરી ન હતી.
Manē man̄jūrī na hatī.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
હુ------- ન હતો કા-- -- -ન- -ં--ર--ન--તી.
હું આ__ ન હ_ કા__ કે મ_ મં__ ન હ__
હ-ં આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી-
-----------------------------------------
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી.
0
H----vy-----hatō-----ṇa kē-m-------̄j-----a h-t-.
H__ ā___ n_ h___ k_____ k_ m___ m______ n_ h____
H-ṁ ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- m-n- m-n-j-r- n- h-t-.
-------------------------------------------------
Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man̄jūrī na hatī.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી.
Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man̄jūrī na hatī.