Зошто не дојде?
તમે-ક-- ન આ----?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
ta-ē -ē-a ----vyā?
t___ k___ n_ ā____
t-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
tamē kēma na āvyā?
Зошто не дојде?
તમે કેમ ન આવ્યા?
tamē kēma na āvyā?
Бев болен / болна.
હ--બીમ-- હ---.
હુ બી__ હ્__
હ- બ-મ-ર હ-ત-.
--------------
હુ બીમાર હ્તો.
0
H--bīmā----t-.
H_ b_____ h___
H- b-m-r- h-ō-
--------------
Hu bīmāra htō.
Бев болен / болна.
હુ બીમાર હ્તો.
Hu bīmāra htō.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
હું-બ-મ-ર -ો--થ--આ-્-----હતો.
હું બી__ હો__ આ__ ન હ__
હ-ં બ-મ-ર હ-વ-થ- આ-્-ો ન હ-ો-
-----------------------------
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો.
0
H---bīm--a ---āt-ī ā--ō----hat-.
H__ b_____ h______ ā___ n_ h____
H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-.
--------------------------------
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો.
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
Зошто таа не дојде?
તેણ----મ-ન-આ--?
તે_ કે_ ન આ__
ત-ણ- ક-મ ન આ-ી-
---------------
તેણી કેમ ન આવી?
0
T--ī -ē-a na ā-ī?
T___ k___ n_ ā___
T-ṇ- k-m- n- ā-ī-
-----------------
Tēṇī kēma na āvī?
Зошто таа не дојде?
તેણી કેમ ન આવી?
Tēṇī kēma na āvī?
Таа беше уморна.
તે-થ--- ગયો હતો.
તે થા_ ગ_ હ__
ત- થ-ક- ગ-ો હ-ો-
----------------
તે થાકી ગયો હતો.
0
T- ---k- g-y- h-t-.
T_ t____ g___ h____
T- t-ā-ī g-y- h-t-.
-------------------
Tē thākī gayō hatō.
Таа беше уморна.
તે થાકી ગયો હતો.
Tē thākī gayō hatō.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
તેણી -ા--લી હ--ા-- તે-આ---- -ત-.
તે_ થા__ હો__ તે આ_ ન હ__
ત-ણ- થ-ક-લ- હ-વ-થ- ત- આ-ી ન હ-ી-
--------------------------------
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી.
0
Tē-- ------ī -ō-āt-ī tē --- n----t-.
T___ t______ h______ t_ ā__ n_ h____
T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-.
------------------------------------
Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી.
Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
Зошто тој не дојде?
તે --- ન-આ-્-ો?
તે કે_ ન આ___
ત- ક-મ ન આ-્-ો-
---------------
તે કેમ ન આવ્યો?
0
Tē ------a-āvy-?
T_ k___ n_ ā____
T- k-m- n- ā-y-?
----------------
Tē kēma na āvyō?
Зошто тој не дојде?
તે કેમ ન આવ્યો?
Tē kēma na āvyō?
Тој немаше желба.
ત-ન- -ોઈ--ચ્છા--હ-તી.
તે_ કો_ ઈ__ ન___
ત-ન- ક-ઈ ઈ-્-ા ન-ો-ી-
---------------------
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી.
0
Tēn- k-ī īc-hā --h-t-.
T___ k__ ī____ n______
T-n- k-ī ī-c-ā n-h-t-.
----------------------
Tēnī kōī īcchā nahōtī.
Тој немаше желба.
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી.
Tēnī kōī īcchā nahōtī.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
ત- આવ્યો ન--તો --રણ -ે -ેને-એવુ- -ા-્યું - ---ં.
તે આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ એ_ લા__ ન હ__
ત- આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- ત-ન- એ-ુ- લ-ગ-ય-ં ન હ-ુ-.
------------------------------------------------
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું.
0
Tē-ā-y- na--at--kā-aṇa k---ēn--ēv-ṁ l--y----- h--uṁ.
T_ ā___ n_ h___ k_____ k_ t___ ē___ l_____ n_ h_____
T- ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-n- ē-u- l-g-u- n- h-t-ṁ-
----------------------------------------------------
Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું.
Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ.
Зошто вие не дојдовте?
ત-ે--ેમ-----્ય-?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
T--ē --ma n------?
T___ k___ n_ ā____
T-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
Tamē kēma na āvyā?
Зошто вие не дојдовте?
તમે કેમ ન આવ્યા?
Tamē kēma na āvyā?
Нашиот автомобил е расипан.
અ-ા-ી-કાર-ત-ટી------.
અ__ કા_ તૂ_ ગ_ છે_
અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- છ-.
---------------------
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે.
0
Amā-ī ---- -ūṭ- -a- c-ē.
A____ k___ t___ g__ c___
A-ā-ī k-r- t-ṭ- g-ī c-ē-
------------------------
Amārī kāra tūṭī gaī chē.
Нашиот автомобил е расипан.
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે.
Amārī kāra tūṭī gaī chē.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
અમ----્ય- -થી -ા---કે--માર- કાર-ત-ટી -ઈ-હત-.
અ_ આ__ ન_ કા__ કે અ__ કા_ તૂ_ ગ_ હ__
અ-ે આ-્-ા ન-ી ક-ર- ક- અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- હ-ી-
--------------------------------------------
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી.
0
Amē ā-----ath- --r-ṇa -ē-a-ā-ī--ār--t-ṭ- ga- h-t-.
A__ ā___ n____ k_____ k_ a____ k___ t___ g__ h____
A-ē ā-y- n-t-ī k-r-ṇ- k- a-ā-ī k-r- t-ṭ- g-ī h-t-.
--------------------------------------------------
Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī gaī hatī.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી.
Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī gaī hatī.
Зошто луѓето не дојдоа?
લ-ક---ેમ ન--વ્-ા?
લો_ કે_ ન આ___
લ-ક- ક-મ ન આ-્-ા-
-----------------
લોકો કેમ ન આવ્યા?
0
L--- kē-a--a-ā-y-?
L___ k___ n_ ā____
L-k- k-m- n- ā-y-?
------------------
Lōkō kēma na āvyā?
Зошто луѓето не дојдоа?
લોકો કેમ ન આવ્યા?
Lōkō kēma na āvyā?
Тие го пропуштија возот.
ત-- --ર-ન---કી ગય- -ો.
ત_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ છો_
ત-ે ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા છ-.
----------------------
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો.
0
Tam- -rē-- -ūk- -a-----ō.
T___ ṭ____ c___ g___ c___
T-m- ṭ-ē-a c-k- g-y- c-ō-
-------------------------
Tamē ṭrēna cūkī gayā chō.
Тие го пропуштија возот.
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો.
Tamē ṭrēna cūkī gayā chō.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
ત-ઓ આવ--ા-ન---ા કાર---ે -ે---્રેન ---ી-ગય- --ા.
તે_ આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ હ__
ત-ઓ આ-્-ા ન હ-ા ક-ર- ક- ત-ઓ ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા હ-ા-
-----------------------------------------------
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા.
0
Tē- -v-ā--a ha-ā-k-raṇ- ----ē- ṭr-n---ūkī --yā-h---.
T__ ā___ n_ h___ k_____ k_ t__ ṭ____ c___ g___ h____
T-ō ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-ō ṭ-ē-a c-k- g-y- h-t-.
----------------------------------------------------
Tēō āvyā na hatā kāraṇa kē tēō ṭrēna cūkī gayā hatā.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા.
Tēō āvyā na hatā kāraṇa kē tēō ṭrēna cūkī gayā hatā.
Зошто ти не дојде?
ત-- ક-- ન --્-ા?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
Ta---kē-a na ----?
T___ k___ n_ ā____
T-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
Tamē kēma na āvyā?
Зошто ти не дојде?
તમે કેમ ન આવ્યા?
Tamē kēma na āvyā?
Јас не смеев.
મન---ંજૂ-ી ન -તી.
મ_ મં__ ન હ__
મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી-
-----------------
મને મંજૂરી ન હતી.
0
Manē man--ū-- -a hatī.
M___ m______ n_ h____
M-n- m-n-j-r- n- h-t-.
----------------------
Manē man̄jūrī na hatī.
Јас не смеев.
મને મંજૂરી ન હતી.
Manē man̄jūrī na hatī.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
હ-ં આવ્-ો --હતો--ારણ--ે--ને--ં--રી-- હત-.
હું આ__ ન હ_ કા__ કે મ_ મં__ ન હ__
હ-ં આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી-
-----------------------------------------
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી.
0
H-ṁ ā--- na-h--- --ra-a-k---anē--an̄---ī -- -at-.
H__ ā___ n_ h___ k_____ k_ m___ m______ n_ h____
H-ṁ ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- m-n- m-n-j-r- n- h-t-.
-------------------------------------------------
Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man̄jūrī na hatī.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી.
Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man̄jūrī na hatī.