| Каде учевте шпански? |
તમ- -્પેન-શ ક્--- શ-ખ્યા?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
mā---- --ṁ k--ī -a-ī--h-?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
Каде учевте шпански?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
| Знаете ли исто така и португалски? |
શ----મે પ- પો-્-ુગીઝ--ો---છ-?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
Tē ō-h-sam-- -----k--- chē.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
Знаете ли исто така и португалски?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
| Да, а исто така знам и нешто италијански. |
હ-- અ-ે -ુ----ા-----પ----લ--શક---છું.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
Tē -ōm-y-ṭ----------āma -arē-c--.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
Да, а исто така знам и нешто италијански.
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
| Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. |
મન----ગ--છે કે-તમ--ખૂબ-સા-ી ર-તે--ો---છો.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
M--th- ---ṁ-c-ē?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
|
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
|
| Јазиците се прилично слични. |
ભાષા- --દમ-સમા- --.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
S-nēmāmā-.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
|
Јазиците се прилично слични.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
|
| Јас можам добро да ги разберам. |
હ-ં--ે----ા-- રી-- સ-જ- -ક-ં છ--.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
T- ---- jōī -ahī -h-.
T_ m___ j__ r___ c___
T- m-v- j-ī r-h- c-ē-
---------------------
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
Јас можам добро да ги разберам.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
| Но говорењето и пишувањето е тешко. |
પ-------લવુ- -ને-લ-----------લ છ-.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
Pī-a-a---ṁ --rī---h---c--?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
Но говорењето и пишувањето е тешко.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
| Јас уште правам многу грешки. |
હુ-------ણ---ી-ભ-લો કર-- છ--.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
T- -uni-ars-ṭ--āṁ---h-ās- -a----hē.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
Јас уште правам многу грешки.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
| Ве молам поправајте ме секогаш. |
કૃપા-કરીન---ં-ેશ--મન- -----ો.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
T- ----------bh------a-- ---.
T_ b_______ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
Ве молам поправајте ме секогаш.
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
| Вашиот изговор е сосема добар. |
તમ--ો ઉચ-ચાર -ણો--ા-- --.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
P----a------c--?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
|
Вашиот изговор е сосема добар.
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
|
| Имате еден мал акцент. |
તમ-રી-પ--- -ો-ો-ઉ-્-ાર-છ-.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
K-ph- -āṁ.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
|
Имате еден мал акцент.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
|
| Човек препознава од каде доаѓате. |
તમ- -ો- શ-ો-છો-કે---ે-ક્----ી આ-- --.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
Tē-kōp-- pī-ē-c-ē.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
|
Човек препознава од каде доаѓате.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
|
| Кој е вашиот мајчин јазик? |
તમ--ી -----ાષા શુ---ે?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
T-m--ē -yāṁ-ja--ṁ-g--ē---ē?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
Кој е вашиот мајчин јазик?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
| Посетувате ли курс за јазици? |
શુ- --ે ભા---ો-કો-્સ--ર--છ-?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
K-n-arṭ- m-ṭē.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
|
Посетувате ли курс за јазици?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
|
| Која наставна метода ја користите? |
ત-- ક-ા-પ-ઠ-યપુ--ત--- ઉપ--ગ --ો--ો?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
Tama-ē-s-ṅgīta --m---ḷ-v-- -a-ē chē.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
Која наставна метода ја користите?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
| Во моментов не знам како се вика. |
મને ખ-ર-----કે-આ-ક-ષણ- શું--હ-વ-- -ે.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
Ta-a-ē kyā--j------am-tu--n--hī?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
Во моментов не знам како се вика.
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
| Неможам да се сетам на насловот. |
હ-- ----ષક--િ-- વ-ચાર--શ--ો-ન--.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍ--kōm-ṁ.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
|
Неможам да се сетам на насловот.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
|
| Го заборавив. |
હુ- - ભૂ-----ો.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
Tanē -ā-sa ---a---uṁ-p-s-nda-na-hī.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|
Го заборавив.
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|