Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

66 [છઠ્ઠી]

66 [Chaṭhṭhī]

માલિકીનું સર્વનામ 1

[mālikīnuṁ sarvanāma 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
јас – мој મ-ર--મ-લબ -ે મા_ મ___ છે મ-ર- મ-લ- છ- ------------ મારો મતલબ છે 0
m-rō---t----a-c-ē m___ m_______ c__ m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. હ-- -ા-- ચાવ--શ--ી----- ન--. હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__ હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ---------------------------- હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. 0
huṁ --r- --v--ś-d-ī-śa-atō-nat-ī. h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____ h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. મ-ે-મ--- --ક-- મળી નથ-. મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__ મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી- ----------------------- મને મારી ટિકિટ મળી નથી. 0
Ma-- mā---ṭik-ṭ- ---- na---. M___ m___ ṭ_____ m___ n_____ M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
ти – твој ત-ે-તમા-ા ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ા --------- તમે તમારા 0
T--ē t-mārā T___ t_____ T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
Го најде ли твојот / својот клуч? તમને -મ--- ચ--ી--ળી? ત__ ત__ ચા_ મ__ ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી- -------------------- તમને તમારી ચાવી મળી? 0
tama-ē ta-ārī cā----aḷī? t_____ t_____ c___ m____ t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
Го најде ли твојот / својот возен билет? શું તમ---તમારી --ક-ટ મળ-? શું ત__ ત__ ટિ__ મ__ શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી- ------------------------- શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? 0
Ś-ṁ tamanē--amārī-ṭ----a-m-ḷ-? Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____ Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-? ------------------------------ Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
тој – негов ત--છે તે છે ત- છ- ----- તે છે 0
T- c-ē T_ c__ T- c-ē ------ Tē chē
Знаеш ли каде е неговиот клуч? શ-ં તમે જ-ણો-છો-ક- ત--- ચા-ી-ક--ાં છે? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? 0
śu---a-ē ---ō-chō k--t-nī ---ī----ṁ---ē? ś__ t___ j___ c__ k_ t___ c___ k___ c___ ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē- ---------------------------------------- śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? શ-ં---ે--ાણો છો -ે -ેન-----િટ-ક---- છ-? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-? --------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? 0
Śuṁ--amē-jā-- ch- -ē-tē-ī ṭik-ṭa k-ā--ch-? Ś__ t___ j___ c__ k_ t___ ṭ_____ k___ c___ Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------------------ Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
таа – нејзин તે-ી----ેણી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
Tēṇ--- t-ṇī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
Нејзините пари ги нема. તમાર- -ૈસ---ય-. ત__ પૈ_ ગ__ ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા- --------------- તમારા પૈસા ગયા. 0
ta--rā -ai-ā -ay-. t_____ p____ g____ t-m-r- p-i-ā g-y-. ------------------ tamārā paisā gayā.
А и нејзината кредитна картичка ја нема. અ-- ---ું ---ેડિટ-કાર્ડ--ણ ગય-ં છે. અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_ અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-. ----------------------------------- અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. 0
An---ē--ṁ k-ē--ṭ- -ār----a-- ---uṁ -hē. A__ t____ k______ k____ p___ g____ c___ A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē- --------------------------------------- Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
ние – наш અમે--મ-રા અ_ અ__ અ-ે અ-ા-ા --------- અમે અમારા 0
Amē---ā-ā A__ a____ A-ē a-ā-ā --------- Amē amārā
Нашиот дедо е болен. અમ-રા દ-----ી-ા- છ-. અ__ દા_ બી__ છે_ અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-. -------------------- અમારા દાદા બીમાર છે. 0
am-r- -ā-- ---ār- chē. a____ d___ b_____ c___ a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē- ---------------------- amārā dādā bīmāra chē.
Нашата баба е здрава. અ-ાર---ા-- સ--સ્થ--ે. અ__ દા_ સ્___ છે_ અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-. --------------------- અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. 0
A---- d--ī-s----h- -h-. A____ d___ s______ c___ A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē- ----------------------- Amārī dādī svastha chē.
вие – ваш તમ- તમારું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
Tamē-------ṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Деца, каде е вашиот татко? બ-ળ-ો,-ત---ા-પ-્-ા--્ય-- -ે? બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? 0
bā--k-,-t-mā-- pap---ky-- --ē? b______ t_____ p____ k___ c___ b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē- ------------------------------ bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
Деца, каде е вашата мајка? બ--કો,---ા---મ-્મ---્ય-ં--ે? બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? 0
Bā--k-- ta-ā-- -am----s;mī k-āṁ c--? B______ t_____ m__________ k___ c___ B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-a-o-;-ī k-ā- c-ē- ------------------------------------ Bāḷakō, tamārī mam'mī kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -