| јас – мој |
મ-ર- -ત----ે
મા_ મ___ છે
મ-ર- મ-લ- છ-
------------
મારો મતલબ છે
0
mārō-ma----b--c-ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
јас – мој
મારો મતલબ છે
mārō matalaba chē
|
| Неможам да го најдам мојот / својот клуч. |
હ-- મ-ર- --વી-શ-ધ---કત- --ી.
હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__
હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
----------------------------
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
0
h-- -ārī ---ī---d-ī ---at- nathī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
| Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. |
મ-ે-મા-- ટિક---મળી-ન--.
મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__
મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી-
-----------------------
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
0
M--- mā-----ki-a-m-ḷ----th-.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
| ти – твој |
ત---તમ-રા
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ા
---------
તમે તમારા
0
T--- ta-ārā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
ти – твој
તમે તમારા
Tamē tamārā
|
| Го најде ли твојот / својот клуч? |
ત--- ત---ી---વ----ી?
ત__ ત__ ચા_ મ__
ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી-
--------------------
તમને તમારી ચાવી મળી?
0
ta--n-----ār--c--ī ma--?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
Го најде ли твојот / својот клуч?
તમને તમારી ચાવી મળી?
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
| Го најде ли твојот / својот возен билет? |
શુ- તમન--ત-ાર--ટિ-------?
શું ત__ ત__ ટિ__ મ__
શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી-
-------------------------
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
0
Śu-------ē---mārī--ik-ṭ-----ī?
Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____
Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-?
------------------------------
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
Го најде ли твојот / својот возен билет?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
| тој – негов |
તે--ે
તે છે
ત- છ-
-----
તે છે
0
Tē-c-ē
T_ c__
T- c-ē
------
Tē chē
|
|
| Знаеш ли каде е неговиот клуч? |
શુ- --ે-જ-ણ--છો-કે --------ી-ક્યા- --?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
0
ś-- --mē ---ō c-ō -ē----ī--āv--kyāṁ-chē?
ś__ t___ j___ c__ k_ t___ c___ k___ c___
ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē-
----------------------------------------
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
|
| Знаеш ли каде е неговиот возен билет? |
શુ--ત-- જ--ો-છ- -- તે---ટ-ક---ક-ય-- છે?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-?
---------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
0
Śu---am--j--ō chō kē -ēnī------- -yā- -h-?
Ś__ t___ j___ c__ k_ t___ ṭ_____ k___ c___
Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē-
------------------------------------------
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
|
| таа – нејзин |
ત--ી----ે-ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tē-----t-ṇī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
|
таа – нејзин
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
|
| Нејзините пари ги нема. |
ત--ર- પ--ા ગ-ા.
ત__ પૈ_ ગ__
ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા-
---------------
તમારા પૈસા ગયા.
0
t-m-r- p-isā ga--.
t_____ p____ g____
t-m-r- p-i-ā g-y-.
------------------
tamārā paisā gayā.
|
Нејзините пари ги нема.
તમારા પૈસા ગયા.
tamārā paisā gayā.
|
| А и нејзината кредитна картичка ја нема. |
અ-- તે-ુ- -્----ટ--------ણ----ં છ-.
અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_
અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-.
-----------------------------------
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
0
A-- -ē-uṁ kr-ḍ-ṭa ---ḍ- p--- ga--ṁ--hē.
A__ t____ k______ k____ p___ g____ c___
A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------------------
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
|
| ние – наш |
અ-- -મ-રા
અ_ અ__
અ-ે અ-ા-ા
---------
અમે અમારા
0
Amē ---rā
A__ a____
A-ē a-ā-ā
---------
Amē amārā
|
ние – наш
અમે અમારા
Amē amārā
|
| Нашиот дедо е болен. |
અ-ારા-દ-દા -ી-ાર-છ-.
અ__ દા_ બી__ છે_
અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-.
--------------------
અમારા દાદા બીમાર છે.
0
a-ā-ā dā-- --m-r----ē.
a____ d___ b_____ c___
a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē-
----------------------
amārā dādā bīmāra chē.
|
Нашиот дедо е болен.
અમારા દાદા બીમાર છે.
amārā dādā bīmāra chē.
|
| Нашата баба е здрава. |
અ-----દ-દ--સ્વસ-- છ-.
અ__ દા_ સ્___ છે_
અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-.
---------------------
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
0
Am-r- -ād- sv--t-- c-ē.
A____ d___ s______ c___
A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē-
-----------------------
Amārī dādī svastha chē.
|
Нашата баба е здрава.
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
Amārī dādī svastha chē.
|
| вие – ваш |
ત-- -મ-રું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Ta-ē-t-māruṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
|
вие – ваш
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
|
| Деца, каде е вашиот татко? |
બ--કો,-તમ--- પપ-પા ક્ય-ં -ે?
બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
0
bā-akō--t-mār- -a-pā ky---c--?
b______ t_____ p____ k___ c___
b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē-
------------------------------
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
|
Деца, каде е вашиот татко?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
|
| Деца, каде е вашата мајка? |
બા---- -મારી -મ્------ા----?
બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
0
Bāḷa--- t----ī-ma-m- -yā- ch-?
B______ t_____ m____ k___ c___
B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-ī k-ā- c-ē-
------------------------------
Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?
|
Деца, каде е вашата мајка?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?
|