Разговорник

mk Во куќа   »   gu ઘરમાં

17 [седумнаесет]

Во куќа

Во куќа

17 [સત્તર]

17 [સત્તર] |

ઘરમાં

ઘરમાં |

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
Еве ја нашата куќа. અ--ં અ-ા--- ઘર---. અ_ અ__ ઘ_ છે_ અ-ી- અ-ા-ુ- ઘ- છ-. ------------------ અહીં અમારું ઘર છે. 0
અહ---અમા-ું -ર છે--| અ_ અ__ ઘ_ છે_ | અ-ી- અ-ા-ુ- ઘ- છ-. | -------------------- અહીં અમારું ઘર છે. |
Горе е покривот. ઉપર-છત છે. ઉ__ છ_ છે_ ઉ-ર છ- છ-. ---------- ઉપર છત છે. 0
ઉ-ર-છત છ-. | ઉ__ છ_ છે_ | ઉ-ર છ- છ-. | ------------ ઉપર છત છે. |
Долу е подрумот. ની-ે ભોં---ં છે. ની_ ભોં__ છે_ ન-ચ- ભ-ં-ર-ં છ-. ---------------- નીચે ભોંયરું છે. 0
ની-ે ---યર-ં--ે. | ની_ ભોં__ છે_ | ન-ચ- ભ-ં-ર-ં છ-. | ------------------ નીચે ભોંયરું છે. |
Позади куќата има градина. ઘરન- -ા-- -ક---ી-- -ે. ઘ__ પા__ એ_ બ__ છે_ ઘ-ન- પ-છ- એ- બ-ી-ો છ-. ---------------------- ઘરની પાછળ એક બગીચો છે. 0
ઘ-ન- --છ- ---બ---ો-છ---| ઘ__ પા__ એ_ બ__ છે_ | ઘ-ન- પ-છ- એ- બ-ી-ો છ-. | ------------------------ ઘરની પાછળ એક બગીચો છે. |
Пред куќата нема улица. ઘરની -ામ- ક---રસ્તો-નથ-. ઘ__ સા_ કો_ ર__ ન__ ઘ-ન- સ-મ- ક-ઈ ર-્-ો ન-ી- ------------------------ ઘરની સામે કોઈ રસ્તો નથી. 0
ઘરની સામ---ોઈ ર-્ત- નથ-. | ઘ__ સા_ કો_ ર__ ન__ | ઘ-ન- સ-મ- ક-ઈ ર-્-ો ન-ી- | -------------------------- ઘરની સામે કોઈ રસ્તો નથી. |
Покрај куќата има дрвја. ઘ-ની--ાજુ-ાં --ડ -ે. ઘ__ બા__ ઝા_ છે_ ઘ-ન- બ-જ-મ-ં ઝ-ડ છ-. -------------------- ઘરની બાજુમાં ઝાડ છે. 0
ઘ----બ-જુ-ાં-ઝ-ડ છે--| ઘ__ બા__ ઝા_ છે_ | ઘ-ન- બ-જ-મ-ં ઝ-ડ છ-. | ---------------------- ઘરની બાજુમાં ઝાડ છે. |
Еве го мојот стан. અ-ી- ---ુ- -પા--ટમેન-- છે. અ_ મા_ એ______ છે_ અ-ી- મ-ર-ં એ-ા-્-મ-ન-ટ છ-. -------------------------- અહીં મારું એપાર્ટમેન્ટ છે. 0
અ-ી- મ-રુ----ા-્ટમે--- છે.-| અ_ મા_ એ______ છે_ | અ-ી- મ-ર-ં એ-ા-્-મ-ન-ટ છ-. | ---------------------------- અહીં મારું એપાર્ટમેન્ટ છે. |
Овде се кујната и бањата. અહી- રસ--ું-અ-ે બાથરૂ--છ-. અ_ ર__ અ_ બા___ છે_ અ-ી- ર-ો-ુ- અ-ે બ-થ-ૂ- છ-. -------------------------- અહીં રસોડું અને બાથરૂમ છે. 0
અહીં-ર-ો--- -ને બા--ૂ- --. | અ_ ર__ અ_ બા___ છે_ | અ-ી- ર-ો-ુ- અ-ે બ-થ-ૂ- છ-. | ---------------------------- અહીં રસોડું અને બાથરૂમ છે. |
Таму се дневната соба и спалната соба. ત્ય-ં--િવિ--------ને-બ-ડર-- છ-. ત્_ લિ__ રૂ_ અ_ બે___ છે_ ત-ય-ં લ-વ-ં- ર-મ અ-ે બ-ડ-ૂ- છ-. ------------------------------- ત્યાં લિવિંગ રૂમ અને બેડરૂમ છે. 0
ત્ય-ં-લિ-િં---ૂમ -ને-બે---મ-છે- | ત્_ લિ__ રૂ_ અ_ બે___ છે_ | ત-ય-ં લ-વ-ં- ર-મ અ-ે બ-ડ-ૂ- છ-. | --------------------------------- ત્યાં લિવિંગ રૂમ અને બેડરૂમ છે. |
Влезната врата е затворена. આ--ન- -રવ--ો-બં- છે. આ___ દ___ બં_ છે_ આ-ળ-ો દ-વ-જ- બ-ધ છ-. -------------------- આગળનો દરવાજો બંધ છે. 0
આગળનો ---ાજો--ંધ---.-| આ___ દ___ બં_ છે_ | આ-ળ-ો દ-વ-જ- બ-ધ છ-. | ---------------------- આગળનો દરવાજો બંધ છે. |
Но прозорците се отворени. પ- --રીઓ --લ્---છ-. પ_ બા__ ખુ__ છે_ પ- બ-ર-ઓ ખ-લ-લ- છ-. ------------------- પણ બારીઓ ખુલ્લી છે. 0
પ----ર----ુલ્-ી-છે--| પ_ બા__ ખુ__ છે_ | પ- બ-ર-ઓ ખ-લ-લ- છ-. | --------------------- પણ બારીઓ ખુલ્લી છે. |
Денес е жешко. આજ- ગરમ--છે. આ_ ગ__ છે_ આ-ે ગ-મ- છ-. ------------ આજે ગરમી છે. 0
આજ- -ર-ી -ે--| આ_ ગ__ છે_ | આ-ે ગ-મ- છ-. | -------------- આજે ગરમી છે. |
Ние одиме во дневната соба. અ-ે-લ-વ-ંગ----મા----એ-છી-. અ_ લિ__ રૂ__ જ__ છી__ અ-ે લ-વ-ં- ર-મ-ા- જ-એ છ-એ- -------------------------- અમે લિવિંગ રૂમમાં જઈએ છીએ. 0
અ-- -િ-િ---ર--માં-જ-- છ-એ--| અ_ લિ__ રૂ__ જ__ છી__ | અ-ે લ-વ-ં- ર-મ-ા- જ-એ છ-એ- | ---------------------------- અમે લિવિંગ રૂમમાં જઈએ છીએ. |
Таму има една софа и една фотеља. ત્-ા- એક----- --ે--ર્મચેર-છે. ત્_ એ_ સો_ અ_ આ____ છે_ ત-ય-ં એ- સ-ફ- અ-ે આ-્-ચ-ર છ-. ----------------------------- ત્યાં એક સોફા અને આર્મચેર છે. 0
ત્-ા---- -ો---અ-ે આર-મ-ેર---. | ત્_ એ_ સો_ અ_ આ____ છે_ | ત-ય-ં એ- સ-ફ- અ-ે આ-્-ચ-ર છ-. | ------------------------------- ત્યાં એક સોફા અને આર્મચેર છે. |
Седнете! તમ- બ-સ-! ત_ બે__ ત-ે બ-સ-! --------- તમે બેસો! 0
તમે-બેસ---| ત_ બે__ | ત-ે બ-સ-! | ----------- તમે બેસો! |
Таму стои мојот компјутер. ક--જ--ા- -ારું-ક-્પ-ય--ર --. કે જ્_ મા_ ક_____ છે_ ક- જ-ય-ં મ-ર-ં ક-્-્-ુ-ર છ-. ---------------------------- કે જ્યાં મારું કમ્પ્યુટર છે. 0
કે--્--ં -ારુ---મ્---ુટર છ-. | કે જ્_ મા_ ક_____ છે_ | ક- જ-ય-ં મ-ર-ં ક-્-્-ુ-ર છ-. | ------------------------------ કે જ્યાં મારું કમ્પ્યુટર છે. |
Таму стои мојот стерео уред. ક- જ્-ા--મા---સ્---િય- -ે. કે જ્_ મા_ સ્___ છે_ ક- જ-ય-ં મ-ર- સ-ટ-ર-ય- છ-. -------------------------- કે જ્યાં મારા સ્ટીરિયો છે. 0
કે --યા----રા સ્-ી--યો છે. | કે જ્_ મા_ સ્___ છે_ | ક- જ-ય-ં મ-ર- સ-ટ-ર-ય- છ-. | ---------------------------- કે જ્યાં મારા સ્ટીરિયો છે. |
Телевизорот е сосема нов. ટ----એ--મ નવ-- -ે. ટી_ એ___ ન_ છે_ ટ-વ- એ-દ- ન-ુ- છ-. ------------------ ટીવી એકદમ નવું છે. 0
ટી-ી ---- નવ-ં-છ-- | ટી_ એ___ ન_ છે_ | ટ-વ- એ-દ- ન-ુ- છ-. | -------------------- ટીવી એકદમ નવું છે. |

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -