Јас не го разбирам зборот. |
મ---એ----દ સ--ા-- ન--.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
manē-- ---d--sam-j-tō---t-ī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Јас не го разбирам зборот.
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Јас не ја разбирам реченицата. |
મ-- ----ય ----ત-ં ન-ી.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
Ma-ē --k-- samajāt-----t-ī.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Јас не ја разбирам реченицата.
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Јас не го разбирам значењето. |
મન- અ--- સમજા-- નથી.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
M-n--a-th- -a-a-ātō--a--ī.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
Јас не го разбирам значењето.
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
наставник / учител |
શિક-ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śi-ṣa-a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
наставник / учител
શિક્ષક
Śikṣaka
|
Го разбирате ли наставникот? |
શ-- ત----િ---કન- સ-જો -ો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śu- ---ē ---ṣ-ka-ē --m-jō c-ō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Го разбирате ли наставникот?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Да, јас го разбирам добро. |
હ---હ-- ------ારી------સમ-ુ- -ુ-.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā, --ṁ ---- sā-ī-------a-a-u- ---ṁ.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Да, јас го разбирам добро.
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
наставничка / учителка |
શિ-્ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śikṣ-ka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
наставничка / учителка
શિક્ષક
Śikṣaka
|
Ја разбирате ли наставничката? |
શ-----ે-શિ-્ષકને સમ-ો છ-?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ---m--śi-ṣ--anē -a---ō -hō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Ја разбирате ли наставничката?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Да, јас ја разбирам добро. |
હ-,---ં --મને-સા---ર-ત--સમ-ુ- છ--.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā- h-- t-ma-- -ār--rī-ē--amaj-ṁ --u-.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Да, јас ја разбирам добро.
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
луѓе |
આ --કો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā lō-ō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
Ги разбирате ли луѓето? |
શુ- --ે -ોકો-ે સ--ો--ો?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
ś-ṁ t--ē-l-k-n---a--jō ---?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Ги разбирате ли луѓето?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Не, јас не ги разбирам сосема добро. |
ન-- -ું-તે-ીન- -ટ-ી---રી રીત- સ-જ--શક-- ---.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
N-, h-- --ṇ-nē-ē-alī-sār-----ē sa-a-ī-śak----n-thī.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
пријателка |
ગર્-----ન્ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
Ga---p--ēn-a
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
пријателка
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
Имате ли пријателка? |
ત--રે -હ---ણ- ---્ર--ે?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
t-mār- -----ap-ṇī-m-tr- chē?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Имате ли пријателка?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Да, имам. |
હ-,-મા-----સ- ---છ-.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
H-,---------ē-ēk---h-.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Да, имам.
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
ќерка |
પ-ત--ી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
Pu-rī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
Имате ли ќерка? |
શુ- તમ---દીક-- -ે?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
śu- -am-n--d----ī-ch-?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Имате ли ќерка?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Не, јас немам ќерка. |
ન-- માર- પાસે-ના છ-.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
N-, ---ī-p--ē--ā---ē.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
Не, јас немам ќерка.
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|