| Јас не го разбирам зборот. |
મન--- શ-્દ ---ા-ો----.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
m-n--ē ś---a sam-j--ō na-hī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Јас не го разбирам зборот.
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
| Јас не ја разбирам реченицата. |
મ-- વ-ક્ય------ુ- નથ-.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
M-nē -āk-------j--uṁ--a---.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Јас не ја разбирам реченицата.
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
| Јас не го разбирам значењето. |
મન- અ-્- -મજાત- નથી.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
M--ē ar-h- s-maj-tō-nat-ī.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
Јас не го разбирам значењето.
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
| наставник / учител |
શિક--ક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś---aka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
наставник / учител
શિક્ષક
Śikṣaka
|
| Го разбирате ли наставникот? |
શું ----શ---ષ-ન---મ-ો --?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ --mē---kṣak--ē -am-j----ō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Го разбирате ли наставникот?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Да, јас го разбирам добро. |
હ----------- સ-ર- ---ે-સ-જુ- છું.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-- h-ṁ tēn--sār--rī-ē-sam---- ----.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Да, јас го разбирам добро.
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| наставничка / учителка |
શ---ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś----ka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
наставничка / учителка
શિક્ષક
Śikṣaka
|
| Ја разбирате ли наставничката? |
શુ- --- શ----ક-- -મજો --?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś----amē----ṣ---nē--am----c-ō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Ја разбирате ли наставничката?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Да, јас ја разбирам добро. |
હ-,--ું ત--ને સ-રી--ીત- -મજ-ં છું.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā,---ṁ-tēm-n- sā-ī --t--sa-ajuṁ--hu-.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Да, јас ја разбирам добро.
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| луѓе |
આ-લ--ો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā --kō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
| Ги разбирате ли луѓето? |
શુ- તમ-------- -મજ- છો?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
śuṁ -a-ē--ōk-nē -a---ō -h-?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Ги разбирате ли луѓето?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
| Не, јас не ги разбирам сосема добро. |
ન-- હું --ણ-ને-એ-લી---રી રીતે--મજી--કતો-નથ-.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
N-,-huṁ tē--n- ē---ī-sā-- rī---s--a---śaka-ō -athī.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
| пријателка |
ગ--લફ્રે--ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
G-r--phrēnḍa
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
пријателка
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
| Имате ли пријателка? |
તમાર-----નપ-- મ-ત-- છે?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
t----- ---ē----ṇī --t---c-ē?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Имате ли пријателка?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
| Да, имам. |
હ-, ---ી--ાસે-એક છે.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
Hā- -ā-ī pā-- ēk- c--.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Да, имам.
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
| ќерка |
પ---રી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
Pu-rī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
| Имате ли ќерка? |
શું--મ-ે દી--- --?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
śu--t-m-nē---ka-----ē?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Имате ли ќерка?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
| Не, јас немам ќерка. |
ન------ી----ે-ન- છે.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
Nā,--ā-ī-pā-- -ā-c--.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
Не, јас немам ќерка.
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|