Разговорник

mk Излегување навечер   »   eo Vespere eliri

44 [четириесет и четири]

Излегување навечер

Излегување навечер

44 [kvardek kvar]

Vespere eliri

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Има ли овде дискотека? Ĉu-e-t-s-disk--e-o ---ti-? Ĉ_ e____ d________ ĉ______ Ĉ- e-t-s d-s-o-e-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? 0
Има ли овде ноќен клуб? Ĉu--st-s-n-k-o-lu-- ĉ--t--? Ĉ_ e____ n_________ ĉ______ Ĉ- e-t-s n-k-o-l-b- ĉ---i-? --------------------------- Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? 0
Има ли овде кафеана? Ĉ- ---a- ----k-jo-ĉi-ti-? Ĉ_ e____ d_______ ĉ______ Ĉ- e-t-s d-i-k-j- ĉ---i-? ------------------------- Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? 0
Што има вечерва во театар? K---e-----ĉi-vesp--e e--la--ea-rejo? K__ e____ ĉ_________ e_ l_ t________ K-o e-t-s ĉ---e-p-r- e- l- t-a-r-j-? ------------------------------------ Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? 0
Што има вечерва во кино? K-o-e-tas -i-ves-e-e -- ----ine--? K__ e____ ĉ_________ e_ l_ k______ K-o e-t-s ĉ---e-p-r- e- l- k-n-j-? ---------------------------------- Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? 0
Што има вечерва на телевизија? Ki----t-s ĉi-ve--e-- -n la-televi--? K__ e____ ĉ_________ e_ l_ t________ K-o e-t-s ĉ---e-p-r- e- l- t-l-v-d-? ------------------------------------ Kio estas ĉi-vespere en la televido? 0
Има ли уште билети за театар? Ĉ---n-o--ŭ-es--s----e--- p-r la tea--e--? Ĉ_ a______ e____ b______ p__ l_ t________ Ĉ- a-k-r-ŭ e-t-s b-l-t-j p-r l- t-a-r-j-? ----------------------------------------- Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? 0
Има ли уште билети за кино? Ĉ- ----r-ŭ ----s ------j po---a k-n---? Ĉ_ a______ e____ b______ p__ l_ k______ Ĉ- a-k-r-ŭ e-t-s b-l-t-j p-r l- k-n-j-? --------------------------------------- Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? 0
Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? Ĉ--a---r-ŭ ------b-----j --r -a-fu-b--- lu-o? Ĉ_ a______ e____ b______ p__ l_ f______ l____ Ĉ- a-k-r-ŭ e-t-s b-l-t-j p-r l- f-t-a-a l-d-? --------------------------------------------- Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? 0
Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. M- -a--- s--i---te m-l--ta--. M_ ŝ____ s___ t___ m_________ M- ŝ-t-s s-d- t-t- m-l-n-a-e- ----------------------------- Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. 0
Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. M- --tus---d- -e--j---- -- me-o. M_ ŝ____ s___ i_ a__ e_ l_ m____ M- ŝ-t-s s-d- i- a-n e- l- m-z-. -------------------------------- Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. 0
Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. Mi-ŝ--u- ---- -ut----ta--. M_ ŝ____ s___ t___ a______ M- ŝ-t-s s-d- t-t- a-t-ŭ-. -------------------------- Mi ŝatus sidi tute antaŭe. 0
Можете ли да ми препорачате нешто? Ĉu -- -ovas--o--re--men---a- mi? Ĉ_ v_ p____ i__ r________ a_ m__ Ĉ- v- p-v-s i-n r-k-m-n-i a- m-? -------------------------------- Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? 0
Кога започнува претставата? Ki-m l--p--zen--do kom---iĝ-s? K___ l_ p_________ k__________ K-a- l- p-e-e-t-d- k-m-n-i-o-? ------------------------------ Kiam la prezentado komenciĝos? 0
Можете ли да ми обезбедите една карта? Ĉu ----------av-gi -l-mi-b-l-t-n? Ĉ_ v_ p____ h_____ a_ m_ b_______ Ĉ- v- p-v-s h-v-g- a- m- b-l-t-n- --------------------------------- Ĉu vi povas havigi al mi bileton? 0
Има ли овде во близината игралиште за голф? Ĉu esta- -o-f-j--p---s--e? Ĉ_ e____ g______ p________ Ĉ- e-t-s g-l-e-o p-o-s-m-? -------------------------- Ĉu estas golfejo proksime? 0
Има ли овде во близината тениско игралиште? Ĉ- -s--s-te---ejo-pro---me? Ĉ_ e____ t_______ p________ Ĉ- e-t-s t-n-s-j- p-o-s-m-? --------------------------- Ĉu estas tenisejo proksime? 0
Има ли овде во близината затворен базен? Ĉu--s-----n--la --ĝe-o -r--s-me? Ĉ_ e____ e_____ n_____ p________ Ĉ- e-t-s e-h-l- n-ĝ-j- p-o-s-m-? -------------------------------- Ĉu estas enhala naĝejo proksime? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -