| On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). |
הוא-ר--ב ---או-נ-ע-
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
hu-ro-h-- al ofan-'a.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem).
הוא רוכב על אופנוע.
hu rokhev al ofano'a.
|
| On se pelje s kolesom. |
--א -וכב------פני-ם-
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
hu-----e---l--fa--i-.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
On se pelje s kolesom.
הוא רוכב על אופניים.
hu rokhev al ofanaim.
|
| On gre peš. |
-ו- -ו-ך--רג-.
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
hu-h-l--- ----g--.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
On gre peš.
הוא הולך ברגל.
hu holekh baregel.
|
| On se pelje z ladjo. |
הוא-מ--י- --ו-י-.
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
hu-m-f-ig-b-q'----h.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
On se pelje z ladjo.
הוא מפליג באוניה.
hu maflig baq'oniah.
|
| On se pelje s čolnom. |
הוא-שט--ס-ר--
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
h- --a-----l-----sirah.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
On se pelje s čolnom.
הוא שט בסירה.
hu shat/maflig besirah.
|
| On plava. |
--א-ש----
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
hu-ss-x--.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
On plava.
הוא שוחה.
hu ssoxeh.
|
| Ali je tukaj nevarno? |
------כ-ן-
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
m-s---n-ka--?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
Ali je tukaj nevarno?
מסוכן כאן?
mesukan ka'n?
|
| Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? |
----ן -נס-- לבד -טרמפים-
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
mesu-an -in-o-- l'-ad-b--r--p-m?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
| Ali se je nevarno sprehajati ponoči? |
--וכ- ל---ל-בלילה-
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
m----an--eta-ey-----aylah?
m______ l_______ b________
m-s-k-n l-t-y-y- b-l-y-a-?
--------------------------
mesukan letayeyl balaylah?
|
Ali se je nevarno sprehajati ponoči?
מסוכן לטייל בלילה?
mesukan letayeyl balaylah?
|
| Zašli smo. |
-עינ------.
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
t-'i-- ba--re--.
t_____ b________
t-'-n- b-d-r-k-.
----------------
ta'inu baderekh.
|
Zašli smo.
טעינו בדרך.
ta'inu baderekh.
|
| Na napačni poti smo. |
--חנו ב-רך --א-נכ-נה.
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
anaxn----de-ekh -al- --k-onah.
a_____ b_______ h___ n________
a-a-n- b-d-r-k- h-l- n-k-o-a-.
------------------------------
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
Na napačni poti smo.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
| Moramo se vrniti. |
אנחנו-צ-י-י--לנס----זר--
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
a-a-nu-tsr--him lins--a x----ah.
a_____ t_______ l______ x_______
a-a-n- t-r-k-i- l-n-o-a x-z-r-h-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
Moramo se vrniti.
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
| Kje se tukaj lahko parkira? |
-יפה------לח-ו--
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
eyf---e--h-- -axano-?
e____ e_____ l_______
e-f-h e-s-a- l-x-n-t-
---------------------
eyfoh efshar laxanot?
|
Kje se tukaj lahko parkira?
איפה אפשר לחנות?
eyfoh efshar laxanot?
|
| Je tukaj kakšno parkirišče? |
-- --ן-חנ----
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
y--- -a'n -an--ayh?
y___ k___ x________
y-s- k-'- x-n-y-y-?
-------------------
yesh ka'n xanayayh?
|
Je tukaj kakšno parkirišče?
יש כאן חנייה?
yesh ka'n xanayayh?
|
| Kako dolgo se sme tukaj parkirati? |
כמה זמ----שר-ל--ו--כא-?
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
k--ah--ma- --s-ar -a-a--t-----?
k____ z___ e_____ l______ k____
k-m-h z-a- e-s-a- l-x-n-t k-'-?
-------------------------------
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
Kako dolgo se sme tukaj parkirati?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
| Ali smučate? |
-ת / ----לש / -----?
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
at---at gol-s-/g--e-h-t ---?
a______ g______________ s___
a-a-/-t g-l-s-/-o-e-h-t s-i-
----------------------------
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
Ali smučate?
את / ה גולש / ת סקי?
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
| Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? |
-- ------לה---ע-י--הסקי-
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
a-ah/-t--l---ol-- -'m-'--i- h-s--?
a______ o________ b________ h_____
a-a-/-t o-e-/-l-h b-m-'-l-t h-s-i-
----------------------------------
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)?
את / ה עולה במעלית הסקי?
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
| Si je možno tukaj izposoditi smuči? |
ני-ן לשכ-ר--א- ----י---י-
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
n-tan l-ssk-r k-----i----he-----?
n____ l______ k___ m________ s___
n-t-n l-s-k-r k-'- m-g-a-h-y s-i-
---------------------------------
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|
Si je možno tukaj izposoditi smuči?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|