คู่มือสนทนา

th ที่สถานีรถไฟ   »   el Στον σταθμό του τρένου

33 [สามสิบสาม]

ที่สถานีรถไฟ

ที่สถานีรถไฟ

33 [τριάντα τρία]

33 [triánta tría]

Στον σταθμό του τρένου

Ston stathmó tou trénou

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
รถไฟไปเบอร์ลินเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Πό---φε--ε- -ο--πό-ε-ο---έ-ο για-------νο; Π___ φ_____ τ_ ε______ τ____ γ__ Β________ Π-τ- φ-ύ-ε- τ- ε-ό-ε-ο τ-έ-ο γ-α Β-ρ-λ-ν-; ------------------------------------------ Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; 0
Pó----heú--i--o --ó---- --éno-g-a -e-olí--? P___ p______ t_ e______ t____ g__ B________ P-t- p-e-g-i t- e-ó-e-o t-é-o g-a B-r-l-n-? ------------------------------------------- Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno?
รถไฟไปปารีสเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Πό-- φ-ύ-------ε-----ο--ρένο-γ-α-Πα--σι; Π___ φ_____ τ_ ε______ τ____ γ__ Π______ Π-τ- φ-ύ-ε- τ- ε-ό-ε-ο τ-έ-ο γ-α Π-ρ-σ-; ---------------------------------------- Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι; 0
P-t- ph----i-t--e-------tr-----ia-Pa--si? P___ p______ t_ e______ t____ g__ P______ P-t- p-e-g-i t- e-ó-e-o t-é-o g-a P-r-s-? ----------------------------------------- Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi?
รถไฟไปลอนดอนเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Πό---φ-ύγ-------πό---- ---ν---ια Λ-ν-ί-ο; Π___ φ_____ τ_ ε______ τ____ γ__ Λ_______ Π-τ- φ-ύ-ε- τ- ε-ό-ε-ο τ-έ-ο γ-α Λ-ν-ί-ο- ----------------------------------------- Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο; 0
Pó-e --eúge- t---póme-- t-é-o-gia-Lo--í-o? P___ p______ t_ e______ t____ g__ L_______ P-t- p-e-g-i t- e-ó-e-o t-é-o g-a L-n-í-o- ------------------------------------------ Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno?
รถไฟไปวอซอร์ออกกี่โมง ครับ / คะ? Τι-ώ-α --ύγε- -ο-τ--ν- -ι- Β--σοβία; Τ_ ώ__ φ_____ τ_ τ____ γ__ Β________ Τ- ώ-α φ-ύ-ε- τ- τ-έ-ο γ-α Β-ρ-ο-ί-; ------------------------------------ Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; 0
Ti ṓ-----e---- to t-éno gi- Bar--b--? T_ ṓ__ p______ t_ t____ g__ B________ T- ṓ-a p-e-g-i t- t-é-o g-a B-r-o-í-? ------------------------------------- Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía?
รถไฟไปสต็อคโฮล์มออกกี่โมง ครับ / คะ? Τι ώρα φ-ύ-ε---ο-τρέ-ο -ι---τ--χό---; Τ_ ώ__ φ_____ τ_ τ____ γ__ Σ_________ Τ- ώ-α φ-ύ-ε- τ- τ-έ-ο γ-α Σ-ο-χ-λ-η- ------------------------------------- Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη; 0
Ti--ra -he--e- -o tré-o--i- S-o--h-l--? T_ ṓ__ p______ t_ t____ g__ S__________ T- ṓ-a p-e-g-i t- t-é-o g-a S-o-c-ó-m-? --------------------------------------- Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē?
รถไฟไปบูดาเปสต์ออกกี่โมง ครับ / คะ? Τ- --α-φεύ--- -ο τ---ο γ-α -ο-δαπέ--η; Τ_ ώ__ φ_____ τ_ τ____ γ__ Β__________ Τ- ώ-α φ-ύ-ε- τ- τ-έ-ο γ-α Β-υ-α-έ-τ-; -------------------------------------- Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη; 0
Ti--r---h-ú-ei-to---é-- gi- B-udap-st-? T_ ṓ__ p______ t_ t____ g__ B__________ T- ṓ-a p-e-g-i t- t-é-o g-a B-u-a-é-t-? --------------------------------------- Ti ṓra pheúgei to tréno gia Boudapéstē?
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปแมดริดหนึ่งที่ ครับ / คะ Θα ή---α--ν- ε-σιτ-ριο-για-Μ-δ-ί-η. Θ_ ή____ έ__ ε________ γ__ Μ_______ Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Μ-δ-ί-η- ----------------------------------- Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. 0
Th- ḗthela-éna-ei---ḗ-i----a -a-r--ē. T__ ḗ_____ é__ e________ g__ M_______ T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a M-d-í-ē- ------------------------------------- Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē.
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปปรากหนึ่งที่ ครับ / คะ Θα-ή--λ- έν-------ήρ-ο---α Π-ά-α. Θ_ ή____ έ__ ε________ γ__ Π_____ Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Π-ά-α- --------------------------------- Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. 0
Th--ḗ---la-én- -is--ḗ--o-g-a------. T__ ḗ_____ é__ e________ g__ P_____ T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a P-á-a- ----------------------------------- Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága.
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปเบิร์นหนึ่งที่ ครับ / คะ Θ- --ε-- ένα εισ--ή--ο -ι--Βέρν-. Θ_ ή____ έ__ ε________ γ__ Β_____ Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Β-ρ-η- --------------------------------- Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. 0
Tha ḗ-h--a------i-i-ḗrio -----é-nē. T__ ḗ_____ é__ e________ g__ B_____ T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a B-r-ē- ----------------------------------- Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē.
รถไฟถึงเวียนนาเมื่อไร ครับ / คะ ? Π--ε----νε--τ-----νο--τ---Βι---η; Π___ φ_____ τ_ τ____ σ___ Β______ Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-η- Β-έ-ν-; --------------------------------- Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; 0
P--e-p--á-e--to ---n- -tē- B-é---? P___ p______ t_ t____ s___ B______ P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-ē- B-é-n-? ---------------------------------- Póte phtánei to tréno stēn Biénnē?
รถไฟถึงมอสโคเมื่อไร ครับ / คะ? Πό-ε φτάν-ι-το ---νο στην--ό---; Π___ φ_____ τ_ τ____ σ___ Μ_____ Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-η- Μ-σ-α- -------------------------------- Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα; 0
P-te-ph-á-----o-tré-o--t---M-scha? P___ p______ t_ t____ s___ M______ P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-ē- M-s-h-? ---------------------------------- Póte phtánei to tréno stēn Móscha?
รถไฟถึงอัมสเตอร์ดัมเมื่อไร ครับ / คะ? Πό-ε --ά-ε-----τ---ο-στ- Άμ--ερ--α-; Π___ φ_____ τ_ τ____ σ__ Ά__________ Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-ο Ά-σ-ε-ν-α-; ------------------------------------ Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ; 0
Pó-e -h--nei t---r--o --o Ámst-r-t-m? P___ p______ t_ t____ s__ Á__________ P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o Á-s-e-n-a-? ------------------------------------- Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam?
ผม / ดิฉัน ต้องเปลี่ยนรถไฟไหม ครับ / คะ? Π-έ--ι-ν---λ-άξ- ----ο; Π_____ ν_ α_____ τ_____ Π-έ-ε- ν- α-λ-ξ- τ-έ-ο- ----------------------- Πρέπει να αλλάξω τρένο; 0
Pr--ei -- --láx- tr-n-? P_____ n_ a_____ t_____ P-é-e- n- a-l-x- t-é-o- ----------------------- Prépei na alláxō tréno?
รถไฟออกที่ชานชลาไหน ครับ / คะ? Α-ό-π--- απο-άθ----------ί ---τ----; Α__ π___ α_______ α_______ τ_ τ_____ Α-ό π-ι- α-ο-ά-ρ- α-α-ω-ε- τ- τ-έ-ο- ------------------------------------ Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο; 0
Apó ---a-a-obáthra--n--hō-e-----t-é--? A__ p___ a________ a________ t_ t_____ A-ó p-i- a-o-á-h-a a-a-h-r-í t- t-é-o- -------------------------------------- Apó poia apobáthra anachōreí to tréno?
รถไฟขบวนนี้มีตู้นอนไหม ครับ / คะ? Τ- -ρέ-ο--χει-κ-ι-ά-----; Τ_ τ____ έ___ κ__________ Τ- τ-έ-ο έ-ε- κ-ι-ά-α-ε-; ------------------------- Το τρένο έχει κλινάμαξες; 0
T- -r----éc--i-k-iná-a-es? T_ t____ é____ k__________ T- t-é-o é-h-i k-i-á-a-e-? -------------------------- To tréno échei klinámaxes?
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปบรัสเซล หนึ่งเที่ยว ครับ / คะ Θ--ή-ε-- μ-ν- απλή--ετά-ασ---τ---Βρ--έ-λ--. Θ_ ή____ μ___ α___ μ_______ σ___ Β_________ Θ- ή-ε-α μ-ν- α-λ- μ-τ-β-σ- σ-ι- Β-υ-έ-λ-ς- ------------------------------------------- Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες. 0
Th--ḗ-hel- -----a-l- --t-ba-ē ---s--ry-é-l-s. T__ ḗ_____ m___ a___ m_______ s___ B_________ T-a ḗ-h-l- m-n- a-l- m-t-b-s- s-i- B-y-é-l-s- --------------------------------------------- Tha ḗthela móno aplḗ metábasē stis Bryxélles.
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วกลับโคเพนเฮเก้น ครับ / คะ Θ--ή-ε-α -----ισ--------- -π---ρο-----α-Κ--ε-χά-η. Θ_ ή____ έ__ ε________ μ_ ε________ γ__ Κ_________ Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο μ- ε-ι-τ-ο-ή γ-α Κ-π-γ-ά-η- -------------------------------------------------- Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. 0
Tha ḗthe-a -n--e--i-ḗr-- m- ep--t----ḗ--i- -op-n-hágē. T__ ḗ_____ é__ e________ m_ e_________ g__ K__________ T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o m- e-i-t-o-h- g-a K-p-n-h-g-. ------------------------------------------------------ Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē.
ที่นั่งในตู้นอนราคาเท่าไร ครับ / คะ? Π-σ- --στίζ-ι---- θέση σ- --ι--μ-ξ-; Π___ κ_______ μ__ θ___ σ_ κ_________ Π-σ- κ-σ-ί-ε- μ-α θ-σ- σ- κ-ι-ά-α-α- ------------------------------------ Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα; 0
Pó----o---ze- m-- t-é-- s---li-á-axa? P___ k_______ m__ t____ s_ k_________ P-s- k-s-í-e- m-a t-é-ē s- k-i-á-a-a- ------------------------------------- Póso kostízei mía thésē se klinámaxa?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -