คู่มือสนทนา

th ที่สถานีรถไฟ   »   ka სადგურში

33 [สามสิบสาม]

ที่สถานีรถไฟ

ที่สถานีรถไฟ

33 [ოცდაცამეტი]

33 [otsdatsamet\'i]

სადგურში

[sadgurshi]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จอร์เจีย เล่น มากกว่า
รถไฟไปเบอร์ลินเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? როდ-- გა-ი----მ---ი --ტარე-ე-- ბ-რ-ინ-ს---? რ____ გ____ შ______ მ_________ ბ___________ რ-დ-ს გ-დ-ს შ-მ-ე-ი მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-ი-კ-ნ- ------------------------------------------- როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ? 0
rod-- gad-- she-deg- m--'----eli-berli--s----? r____ g____ s_______ m__________ b____________ r-d-s g-d-s s-e-d-g- m-t-a-e-e-i b-r-i-i-k-e-? ---------------------------------------------- rodis gadis shemdegi mat'arebeli berlinisk'en?
รถไฟไปปารีสเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? რო-ის-გ--ი- -----გ---ა--რებე----ა-იზი-კ-ნ? რ____ გ____ შ______ მ_________ პ__________ რ-დ-ს გ-დ-ს შ-მ-ე-ი მ-ტ-რ-ბ-ლ- პ-რ-ზ-ს-ე-? ------------------------------------------ როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ? 0
rodi- -adis--h-m---i mat-are--li ----iz-----n? r____ g____ s_______ m__________ p____________ r-d-s g-d-s s-e-d-g- m-t-a-e-e-i p-a-i-i-k-e-? ---------------------------------------------- rodis gadis shemdegi mat'arebeli p'arizisk'en?
รถไฟไปลอนดอนเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? რო-ი----დის --მ--გ- მა--რე-ე-- --ნ-----კენ? რ____ გ____ შ______ მ_________ ლ___________ რ-დ-ს გ-დ-ს შ-მ-ე-ი მ-ტ-რ-ბ-ლ- ლ-ნ-ო-ი-კ-ნ- ------------------------------------------- როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ? 0
rodi----dis---em--gi-ma-'a-ebe-----n--nis---n? r____ g____ s_______ m__________ l____________ r-d-s g-d-s s-e-d-g- m-t-a-e-e-i l-n-o-i-k-e-? ---------------------------------------------- rodis gadis shemdegi mat'arebeli londonisk'en?
รถไฟไปวอซอร์ออกกี่โมง ครับ / คะ? რომ-ლ -ა-თზე --დი--მატა-ებელ- -არშავ--კენ? რ____ ს_____ გ____ მ_________ ვ___________ რ-მ-ლ ს-ა-ზ- გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ვ-რ-ა-ი-კ-ნ- ------------------------------------------ რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ? 0
r--el -a--z----d-- m-t'a-e--li---r---vi---en? r____ s_____ g____ m__________ v_____________ r-m-l s-a-z- g-d-s m-t-a-e-e-i v-r-h-v-s-'-n- --------------------------------------------- romel saatze gadis mat'arebeli varshavisk'en?
รถไฟไปสต็อคโฮล์มออกกี่โมง ครับ / คะ? რო--- საათ-ე--ად----ატ---------ტ--ჰო-მის-ენ? რ____ ს_____ გ____ მ_________ ს_____________ რ-მ-ლ ს-ა-ზ- გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ს-ო-ჰ-ლ-ი-კ-ნ- -------------------------------------------- რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ? 0
r---- saatz--gad-- -a--are-el- -t----h-lmisk--n? r____ s_____ g____ m__________ s________________ r-m-l s-a-z- g-d-s m-t-a-e-e-i s-'-k-h-l-i-k-e-? ------------------------------------------------ romel saatze gadis mat'arebeli st'ok'holmisk'en?
รถไฟไปบูดาเปสต์ออกกี่โมง ครับ / คะ? რ--ელ --ათ-- -ა-ი- -ა----ბელი ---აპეშტის-ენ? რ____ ს_____ გ____ მ_________ ბ_____________ რ-მ-ლ ს-ა-ზ- გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-დ-პ-შ-ი-კ-ნ- -------------------------------------------- რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ? 0
r--e- -aa-ze-gad-s mat'----el- -u-a-'es-t---k'-n? r____ s_____ g____ m__________ b_________________ r-m-l s-a-z- g-d-s m-t-a-e-e-i b-d-p-e-h-'-s-'-n- ------------------------------------------------- romel saatze gadis mat'arebeli budap'esht'isk'en?
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปแมดริดหนึ่งที่ ครับ / คะ ე-თი ბილ-თი--ა-რ-დ-მდე- -უ-შე-ძ----. ე___ ბ_____ მ__________ თ_ შ________ ე-თ- ბ-ლ-თ- მ-დ-ი-ა-დ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------------------ ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება. 0
ert- bil-t---a-------e- tu s-e-dz-eba. e___ b_____ m__________ t_ s__________ e-t- b-l-t- m-d-i-a-d-, t- s-e-d-l-b-. -------------------------------------- erti bileti madridamde, tu sheidzleba.
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปปรากหนึ่งที่ ครับ / คะ ე-თ----ლეთ- -რაღა-დე--თუ-შ-იძ--ბ-. ე___ ბ_____ პ________ თ_ შ________ ე-თ- ბ-ლ-თ- პ-ა-ა-დ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ---------------------------------- ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება. 0
e--- -i-e-- p'-agh---e---u-s-e-d-le-a. e___ b_____ p__________ t_ s__________ e-t- b-l-t- p-r-g-a-d-, t- s-e-d-l-b-. -------------------------------------- erti bileti p'raghamde, tu sheidzleba.
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปเบิร์นหนึ่งที่ ครับ / คะ ე-თი ---ეთ--ბ--ნ---ე, -უ --ი---ბა. ე___ ბ_____ ბ________ თ_ შ________ ე-თ- ბ-ლ-თ- ბ-რ-ა-დ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ---------------------------------- ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება. 0
e-ti -i--ti -er-----,-tu s-e-z-e--. e___ b_____ b________ t_ s_________ e-t- b-l-t- b-r-a-d-, t- s-e-z-e-a- ----------------------------------- erti bileti bernamde, tu sheizleba.
รถไฟถึงเวียนนาเมื่อไร ครับ / คะ ? რო-ი---ად-ს---ტ-რე--ლ- ვე-ა--? რ____ ჩ____ მ_________ ვ______ რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ვ-ნ-შ-? ------------------------------ როდის ჩადის მატარებელი ვენაში? 0
r-d-s -ha-is ma--a--bel- -en--h-? r____ c_____ m__________ v_______ r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i v-n-s-i- --------------------------------- rodis chadis mat'arebeli venashi?
รถไฟถึงมอสโคเมื่อไร ครับ / คะ? რ--ი- -ა----მ----ებ--ი მოს-ო---? რ____ ჩ____ მ_________ მ________ რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- მ-ს-ო-შ-? -------------------------------- როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში? 0
r-d-- ch-di--m---a-e-el- mo-k----hi? r____ c_____ m__________ m__________ r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i m-s-'-v-h-? ------------------------------------ rodis chadis mat'arebeli mosk'ovshi?
รถไฟถึงอัมสเตอร์ดัมเมื่อไร ครับ / คะ? როდ-- ----- მა-ა--ბე-ი--მსტ----მში? რ____ ჩ____ მ_________ ა___________ რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ა-ს-ე-დ-მ-ი- ----------------------------------- როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში? 0
ro--s c---i- -----r-beli a---'er-a-sh-? r____ c_____ m__________ a_____________ r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i a-s-'-r-a-s-i- --------------------------------------- rodis chadis mat'arebeli amst'erdamshi?
ผม / ดิฉัน ต้องเปลี่ยนรถไฟไหม ครับ / คะ? უნდა ---ავ--ე? უ___ გ________ უ-დ- გ-დ-ვ-დ-? -------------- უნდა გადავჯდე? 0
u-da --da---e? u___ g________ u-d- g-d-v-d-? -------------- unda gadavjde?
รถไฟออกที่ชานชลาไหน ครับ / คะ? რ--ე-ი-ბა----დ-ნ---დ-ს-მ--ა-ე---ი? რ_____ ბ________ გ____ მ__________ რ-მ-ლ- ბ-ქ-ნ-დ-ნ გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-? ---------------------------------- რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი? 0
rome-i b---n-d-- -adi- m-t--re-e--? r_____ b________ g____ m___________ r-m-l- b-k-n-d-n g-d-s m-t-a-e-e-i- ----------------------------------- romeli bakanidan gadis mat'arebeli?
รถไฟขบวนนี้มีตู้นอนไหม ครับ / คะ? არის -----ებელ------ინებ--- -აგ-ნ-? ა___ მ__________ ს_________ ვ______ ა-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ი ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-? ----------------------------------- არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი? 0
aris m-t-a-ebe-------d-ine-el- -a--n-? a___ m____________ s__________ v______ a-i- m-t-a-e-e-s-i s-d-i-e-e-i v-g-n-? -------------------------------------- aris mat'arebelshi sadzinebeli vagoni?
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปบรัสเซล หนึ่งเที่ยว ครับ / คะ მ----დ ბრ-უსელ-მ-ე მი-დ- მგზ----ბა. მ_____ ბ__________ მ____ მ_________ მ-ო-ო- ბ-ი-ს-ლ-მ-ე მ-ნ-ა მ-ზ-ვ-ო-ა- ----------------------------------- მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა. 0
m---lod--r---elamd--mi-da-mg-a--o-a. m______ b__________ m____ m_________ m-h-l-d b-i-s-l-m-e m-n-a m-z-v-o-a- ------------------------------------ mkholod briuselamde minda mgzavroba.
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วกลับโคเพนเฮเก้น ครับ / คะ კო--ნ-ა-ენ-დ-ნ----ა----ე---- --ლეთი-მი-დ-. კ_____________ დ____________ ბ_____ მ_____ კ-პ-ნ-ა-ე-ი-ა- დ-ს-ბ-უ-ე-ე-ი ბ-ლ-თ- მ-ნ-ა- ------------------------------------------ კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა. 0
k'-p'e---ge-i--n -asabr-n-b-li b----- -in--. k_______________ d____________ b_____ m_____ k-o-'-n-a-e-i-a- d-s-b-u-e-e-i b-l-t- m-n-a- -------------------------------------------- k'op'enhagenidan dasabrunebeli bileti minda.
ที่นั่งในตู้นอนราคาเท่าไร ครับ / คะ? რ- ღირ---რ---ა--ილ---აძ-ნ-ბ-ლ-ვ-გო--ი? რ_ ღ___ ე___ ა_____ ს________ ვ_______ რ- ღ-რ- ე-თ- ა-გ-ლ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ ვ-გ-ნ-ი- -------------------------------------- რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში? 0
ra ghir------ ---i-- -a--i-e-e- -a-on-h-? r_ g____ e___ a_____ s_________ v________ r- g-i-s e-t- a-g-l- s-d-i-e-e- v-g-n-h-? ----------------------------------------- ra ghirs erti adgili sadzinebel vagonshi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -