| ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ |
Δ-ν----α-α-α--ω τη- λέ--.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
De- -ata--ba-n--tē----x-.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ |
Δε---ατα-α-α-ν--τ-ν-π-όταση.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
De--ka--l--aí-ō-tē-----t-s-.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย |
Δεν -ατα--β-ί-ω --ν -ημασία.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
D---kata---aí-- -ē----mas--.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
| คุณครู |
ο-δά-καλ-ς
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o --s--los
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
คุณครู
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
| คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
Κα--λ--αίν-τε το----σ--λο;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
K---l-ba-n-te-ton ----al-?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
| ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
Να-,-τ-ν--ατ--α--ίνω-κ-λ-.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
N--, t-n---talab-ín--kal-.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
| คุณครู |
η δασ--λα
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē -as-á-a
ē d______
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
คุณครู
η δασκάλα
ē daskála
|
| คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
Κ--αλαβαίνετ--τ----α-κ---;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
Ka---ab-í-ete tē- da-k---?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
| ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
Να-,-τ-----τ--α-αί-ω---λά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
Na---t-n-kat-l--aín- -al-.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
| ผู้คน |
ο ---μος
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o k-sm-s
o k_____
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
|
| คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? |
Κ----α--ίν-τε τ----ό-μ-;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
Ka---abaíne-e -o- -ósmo?
K____________ t__ k_____
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
| ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ |
Ό-ι- -εν --- --τ-λαβ-ίν--τ-σ- ----.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Ó---, d-n --n-kat--ab-ín- -óso -a-á.
Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
| เพื่อนหญิง / แฟน |
η φίλη
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē p-ílē
ē p____
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
เพื่อนหญิง / แฟน
η φίλη
ē phílē
|
| คุณมีแฟนไหม? |
Έ--τε φ-λη;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
É---t--p--lē?
É_____ p_____
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
คุณมีแฟนไหม?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
| ครับ ผมมี |
Ν--,--χ-.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
Nai--é-h-.
N___ é____
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
ครับ ผมมี
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
| ลูกสาว |
η----η
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē-kó-ē
ē k___
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
| คุณมีลูกสาวใช่ไหม? |
Έ------όρ-;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
É--ete-kó--?
É_____ k____
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
| ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว |
Ό--,-δ-ν ---.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Ó---, de- échō.
Ó____ d__ é____
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|