Jednou hranolky s kečupem.
פעם-אח- --יפס -ם--טש-- בב-ש--
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
p--a--a-at chi----- ---s-uf------asha-.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Jednou hranolky s kečupem.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
A dvakrát s majonézou.
ו----י- -’-פ- -- מי--------ה-
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
uf-'----m--hi-s i------n------a-----h.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
A dvakrát s majonézou.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
A třikrát párek s hořčicí.
----- פ--י- נ---ק----מט-גנו- עם -רדל -בקשה-
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w-s-a--s- pe-ami--naq-i-i---m'tuga-o- ----a-d-- b'vaqa-h-h.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
A třikrát párek s hořčicí.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Jakou máte zeleninu?
--ל- --ק-ת-יש -כ--
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
e--u --a--t--esh-la-h--?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Jakou máte zeleninu?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
Máte fazole?
י---כם-ש--עית?
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
yes--l-k-em -h---it?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
Máte fazole?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
Máte květák?
יש--כם כרובית?
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
yesh la-h---kruv-t?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Máte květák?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
Mám rád / ráda kukuřici.
--י-א-ה--- ---י-ס-
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
a-i ---v/o----- t-r-s.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Mám rád / ráda kukuřici.
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
Mám rád / ráda okurky.
א-י -וה--/-ת-מל---נים-
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
ani--hev/-h----------efoni-.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Mám rád / ráda okurky.
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
Mám rád / ráda rajčata.
א-י-א--- / ת -ג--י---
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
a-i-o-ev-o-ev-- --v-n-o-.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Mám rád / ráda rajčata.
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
Máte také rád / ráda pórek?
-------א--ב-- - כרי---
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
ani o-e-/o-ev----r-sha-?
a__ o__________ k_______
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
Máte také rád / ráda pórek?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
Máte také rád / ráda kyselé zelí?
-- --ה ---ב-/-ת -ר---כ-וש?
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
an--oh--/-h-vet-k-u--kav--h?
a__ o__________ k___ k______
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Máte také rád / ráda kyselé zelí?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Máte také rád / ráda čočku?
-- --ה -----/-- ע----?
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a-i-oh-v-ohevet a--s--m?
a__ o__________ a_______
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
Máte také rád / ráda čočku?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
Máš také rád / ráda mrkev?
א--- - -וה- / ת ג-ר?
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
a-i-o-------v-- --z-r?
a__ o__________ g_____
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
Máš také rád / ráda mrkev?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
Máš také rád / ráda brokolici?
א- / ה-או-ב --ת--רוק-ל-?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
a-- -he--o---e----o-o-i?
a__ o__________ b_______
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
Máš také rád / ráda brokolici?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
Máš také rád / ráda papriku?
א--- ה-א-הב - ת פלפ-?
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
a---o-ev-ohev-- -i-p--?
a__ o__________ p______
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
Máš také rád / ráda papriku?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
Nemám rád cibuli.
-ני ל--א-הב - ---צל-
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
a----- --ev-----e- ---s-l.
a__ l_ o__________ b______
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
Nemám rád cibuli.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
Nemám rád olivy.
-נ--ל----ה- /-ת -י----
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
an- l--o-e-/o-e-e--zeyti-.
a__ l_ o__________ z______
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
Nemám rád olivy.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
Nemám rád houby.
א-- ---א--ב --- פ-רי---
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
ani--o ----/oh---t-pit-iot.
a__ l_ o__________ p_______
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
Nemám rád houby.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.