Rozčiluje mě, že chrápeš.
מ---ס --תי-שאת /---נ-ח-----.
_____ א___ ש__ / ה נ___ / ת__
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-
------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
0
m--h'is--t- -h---tah/-h-'at-----r/n--e-et.
m______ o__ s______________ n_____________
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t-
------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Rozčiluje mě, že chrápeš.
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Rozčiluje mě, že piješ tolik piva.
מ-ע-ס א-ת--ש---/-ה -ות- כל כ- ה--ה-----.
_____ א___ ש__ / ה ש___ כ_ כ_ ה___ ב_____
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
0
m-k--is o-----e'-------e-at---o-e-/shota- kol-k-k---a-be- --ra-.
m______ o__ s______________ s____________ k__ k___ h_____ b_____
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h-
----------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Rozčiluje mě, že piješ tolik piva.
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Rozčiluje mě, že jdeš tak pozdě.
-כעי--אות---א- / ה----- / ה כל-כך ---ח--
_____ א___ ש__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ______
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
0
m-kh--s -------'-t-h-s--'at--egi-a-m-g-'a- k-l --k--m-'---r.
m______ o__ s______________ m_____________ k__ k___ m_______
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r-
------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Rozčiluje mě, že jdeš tak pozdě.
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Myslím, že potřebuje lékaře.
------שב / ת -הוא-צריך --או- -ופ-.
___ ח___ / ת ש___ צ___ ל____ ר_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.-
------------------------------------
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
0
a---x-s---/-o--ev-t s---u ---rikh-----ot ro--.
a__ x______________ s____ t______ l_____ r____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-.
----------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Myslím, že potřebuje lékaře.
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Myslím, že je nemocný.
א-י -ו-- / ---הו- --לה.
___ ח___ / ת ש___ ח_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.-
-------------------------
אני חושב / ת שהוא חולה.
0
ani xo--e-----he--t-s-e-- --leh.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Myslím, že je nemocný.
אני חושב / ת שהוא חולה.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Myslím, že teď spí.
א----ו---- ת--ה-- יש---כש--.
___ ח___ / ת ש___ י__ ע______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-
------------------------------
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
0
ani-x---e--x-sh-vet-sh-hu-y-shen-a-hsh-aw.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Myslím, že teď spí.
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Doufáme, že se ožení s naší dcerou.
א---ו -קוו-ם-ש-------תן--ם בתנ--
_____ מ_____ ש___ י____ ע_ ב_____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.-
----------------------------------
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
0
ana--u------im sh--u-i-x-ten----b-t---.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Doufáme, že se ožení s naší dcerou.
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Doufáme, že má hodně peněz.
אנחנ- מקווי- ש----ו-הר-ה-כ-ף.
_____ מ_____ ש__ ל_ ה___ כ____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-
-------------------------------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
0
a----u-me--wim ----es---o h-r--h -----.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Doufáme, že má hodně peněz.
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Doufáme, že je milionář.
א--נ- --ו-י--שה-----ל--נר.
_____ מ_____ ש___ מ________
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-
----------------------------
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
0
a-a-nu-meq---m sh-hu --li--er.
a_____ m______ s____ m________
a-a-n- m-q-w-m s-e-u m-l-o-e-.
------------------------------
anaxnu meqawim shehu milioner.
Doufáme, že je milionář.
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
anaxnu meqawim shehu milioner.
Slyšel / slyšela jsem, že tvoje žena měla úraz.
שמ--י שלאש-ו---תה -אונ--
_____ ש_____ ק___ ת______
-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-
--------------------------
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
0
sham---- ---le'is-t--q-rt-h --'u-ah.
s_______ s__________ q_____ t_______
s-a-a-t- s-e-e-i-h-o q-r-a- t-'-n-h-
------------------------------------
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
Slyšel / slyšela jsem, že tvoje žena měla úraz.
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
Slyšel / slyšela jsem, že leží v nemocnici.
שמעתי-שה-א----ש-זת בב-ת הח-לי-.
_____ ש___ מ______ ב___ ה_______
-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.-
---------------------------------
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
0
sh-m------h-h- --'u--p--et--ev-y- ha--l--.
s_______ s____ m__________ b_____ h_______
s-a-a-t- s-e-i m-'-s-p-z-t b-v-y- h-x-l-m-
------------------------------------------
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
Slyšel / slyšela jsem, že leží v nemocnici.
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
Slyšel / slyšela jsem, že tvé auto je úplně rozbité.
----י--המכ--י----ך---ר-ה-לח--טי--
_____ ש_______ ש__ נ____ ל________
-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-
-----------------------------------
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
0
s--ma--- s-eh-----o-it-s-e-k----h----h --hersa--la-alu--n.
s_______ s____________ s______________ n_______ l_________
s-a-a-t- s-e-a-e-h-n-t s-e-k-a-s-e-a-h n-h-r-a- l-x-l-t-n-
----------------------------------------------------------
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
Slyšel / slyšela jsem, že tvé auto je úplně rozbité.
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
Těší mě, že jste přišel / přišla.
-ה מש-ח -ו-י---א-.
__ מ___ א___ ש_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.-
--------------------
זה משמח אותי שבאת.
0
ze- ---sa---x--ti------'ta-/-he-a--.
z__ m________ o__ s_________________
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-t-h-s-e-a-t-
------------------------------------
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
Těší mě, že jste přišel / přišla.
זה משמח אותי שבאת.
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
Těší mě, že máte zájem.
ז- מ--ח-או-י-----י- ------
__ מ___ א___ ש_____ ע______
-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-
----------------------------
זה משמח אותי שהראית עניין.
0
zeh-m---ame-x -ti-s--hi-'eyt---s---ir'e-- -----.
z__ m________ o__ s______________________ i_____
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-i-'-y-a-/-h-h-r-e-t i-y-n-
------------------------------------------------
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
Těší mě, že máte zájem.
זה משמח אותי שהראית עניין.
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
Těší mě, že chcete koupit ten dům.
-ה--שמח-או---ש-ת---ה---צ- ---ו-----ה-ית-
__ מ___ א___ ש__ / ה ר___ ל____ א_ ה_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.-
------------------------------------------
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
0
zeh-m-s-am-a- -t- s-e'a---/-he-at -o--eh---tsah --q--- -t------t.
z__ m________ o__ s______________ r____________ l_____ e_ h______
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-a-/-h-'-t r-t-e-/-o-s-h l-q-o- e- h-b-i-.
-----------------------------------------------------------------
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
Těší mě, že chcete koupit ten dům.
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
Obávám se, že poslední autobus už jel.
אני ח-שש---- --א-טובוס ה-חר-ן -ב- --א-
___ ח___ / ת ש________ ה_____ כ__ י____
-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-
----------------------------------------
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
0
an---oshe-h--o-heshe- s--h--o----s-ha'axar---kv-r --ts-.
a__ x________________ s___________ h________ k___ y_____
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-o-o-u- h-'-x-r-n k-a- y-t-a-
--------------------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
Obávám se, že poslední autobus už jel.
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
Obávám se, že si budeme muset vzít taxi.
-נ- --ש----ת ש--י-ו -ק-ת-מ-נ--.
___ ח___ / ת ש_____ ל___ מ______
-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-
---------------------------------
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
0
a-- x--hesh/x--h--he- -h-'a-e-nu --q---- --n-t.
a__ x________________ s_________ l______ m_____
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-e-n- l-q-x-t m-n-t-
-----------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
Obávám se, že si budeme muset vzít taxi.
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
Obávám se, že u sebe nemám žádné peníze.
--י ח-ש--- ----ין ל- -א--כ-ף-
___ ח___ / ת ש___ ל_ כ__ כ____
-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-
-------------------------------
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
0
a-- x---e-h/----es-et --e'----l--ka'- ---e-.
a__ x________________ s______ l_ k___ k_____
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-e-n l- k-'- k-s-f-
--------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.
Obávám se, že u sebe nemám žádné peníze.
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.