Kde je turistická informační kancelář?
-יכ--נ--א מר-- ה-י-- ל-יי-ים?
____ נ___ מ___ ה____ ל________
-י-ן נ-צ- מ-כ- ה-י-ע ל-י-ר-ם-
-------------------------------
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
0
h---ha---i--sa ---k---ha-eyd- l't----i-?
h______ n_____ m_____ h______ l_________
h-y-h-n n-m-s- m-r-a- h-m-y-a l-t-y-r-m-
----------------------------------------
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
Kde je turistická informační kancelář?
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
Můžete mi dát plán města?
---ר לק-ל-א- מ-- ה----
____ ל___ א_ מ__ ה_____
-פ-ר ל-ב- א- מ-ת ה-י-?-
------------------------
אפשר לקבל את מפת העיר?
0
efsh-- leqabe--e---a--t h-'ir?
e_____ l______ e_ m____ h_____
e-s-a- l-q-b-l e- m-p-t h-'-r-
------------------------------
efshar leqabel et mapat ha'ir?
Můžete mi dát plán města?
אפשר לקבל את מפת העיר?
efshar leqabel et mapat ha'ir?
Je tady možné rezervovat hotel?
-פש--ל---ין --ן--דר ב---ן-
____ ל_____ כ__ ח__ ב______
-פ-ר ל-ז-י- כ-ן ח-ר ב-ל-ן-
----------------------------
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
0
efsha--l------- -----x-d-r--'ma-on?
e_____ l_______ k___ x____ b_______
e-s-a- l-h-z-i- k-'- x-d-r b-m-l-n-
-----------------------------------
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
Je tady možné rezervovat hotel?
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
Kde je staré město?
-יכן-נ--את-העיר העת--ה-
____ נ____ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-י- ה-ת-ק-?-
-------------------------
היכן נמצאת העיר העתיקה?
0
h---han n-mtse'---a-ir -a'at-qah?
h______ n_______ h____ h_________
h-y-h-n n-m-s-'- h-'-r h-'-t-q-h-
---------------------------------
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
Kde je staré město?
היכן נמצאת העיר העתיקה?
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
Kde je katedrála?
-יכן-----ת ה------?
____ נ____ ה________
-י-ן נ-צ-ת ה-ת-ר-ה-
---------------------
היכן נמצאת הקתדרלה?
0
h--kh-n-n--tse'- haq---d--l--?
h______ n_______ h____________
h-y-h-n n-m-s-'- h-q-t-d-a-a-?
------------------------------
heykhan nimtse't haqatedralah?
Kde je katedrála?
היכן נמצאת הקתדרלה?
heykhan nimtse't haqatedralah?
Kde se nachází muzeum?
הי-ן-נ-צא-המו---ו--
____ נ___ ה_________
-י-ן נ-צ- ה-ו-י-ו-?-
---------------------
היכן נמצא המוזיאון?
0
h---h-- n-mtsa hamuzey'o-?
h______ n_____ h__________
h-y-h-n n-m-s- h-m-z-y-o-?
--------------------------
heykhan nimtsa hamuzey'on?
Kde se nachází muzeum?
היכן נמצא המוזיאון?
heykhan nimtsa hamuzey'on?
Kde je možné koupit známky?
ה--ן---תן--ר-וש---ל-ם-
____ נ___ ל____ ב______
-י-ן נ-ת- ל-כ-ש ב-ל-ם-
------------------------
היכן ניתן לרכוש בולים?
0
he--ha- --------r---- bul-m?
h______ n____ l______ b_____
h-y-h-n n-t-n l-r-o-h b-l-m-
----------------------------
heykhan nitan lirkosh bulim?
Kde je možné koupit známky?
היכן ניתן לרכוש בולים?
heykhan nitan lirkosh bulim?
Kde je možné koupit květiny?
הי-ן ---- ----ת פרחי--
____ נ___ ל____ פ______
-י-ן נ-ת- ל-נ-ת פ-ח-ם-
------------------------
היכן ניתן לקנות פרחים?
0
hey--an---t-n----n-t p--xim?
h______ n____ l_____ p______
h-y-h-n n-t-n l-q-o- p-a-i-?
----------------------------
heykhan nitan liqnot praxim?
Kde je možné koupit květiny?
היכן ניתן לקנות פרחים?
heykhan nitan liqnot praxim?
Kde je možné koupit jízdenky?
-----אפש- לק--ת כר-יס--נסי---
____ א___ ל____ כ_____ נ______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת כ-ט-ס- נ-י-ה-
-------------------------------
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
0
e-f-- e----- liq--t kart-s-y n--i---?
e____ e_____ l_____ k_______ n_______
e-f-h e-s-a- l-q-o- k-r-i-e- n-s-'-h-
-------------------------------------
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
Kde je možné koupit jízdenky?
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
Kde je přístav?
ה----ה-מ-?
____ ה_____
-י-ן ה-מ-?-
------------
היכן הנמל?
0
h-y--an-hanamal?
h______ h_______
h-y-h-n h-n-m-l-
----------------
heykhan hanamal?
Kde je přístav?
היכן הנמל?
heykhan hanamal?
Kde je tržnice?
--כן-השוק?
____ ה_____
-י-ן ה-ו-?-
------------
היכן השוק?
0
heykh---hashu-?
h______ h______
h-y-h-n h-s-u-?
---------------
heykhan hashuq?
Kde je tržnice?
היכן השוק?
heykhan hashuq?
Kde je zámek?
-----הארמו--
____ ה_______
-י-ן ה-ר-ו-?-
--------------
היכן הארמון?
0
h-y--an --'--m-n?
h______ h________
h-y-h-n h-'-r-o-?
-----------------
heykhan ha'armon?
Kde je zámek?
היכן הארמון?
heykhan ha'armon?
Kdy začíná prohlídka?
מתי-מ-חי- ה-יו--
___ מ____ ה______
-ת- מ-ח-ל ה-י-ר-
------------------
מתי מתחיל הסיור?
0
ma--y--a-x-l hasior?
m____ m_____ h______
m-t-y m-t-i- h-s-o-?
--------------------
matay matxil hasior?
Kdy začíná prohlídka?
מתי מתחיל הסיור?
matay matxil hasior?
Kdy končí ta prohlídka?
מ-י -סתיי--הס---?
___ מ_____ ה______
-ת- מ-ת-י- ה-י-ר-
-------------------
מתי מסתיים הסיור?
0
mat-- mist---m-ha-ior?
m____ m_______ h______
m-t-y m-s-a-e- h-s-o-?
----------------------
matay mistayem hasior?
Kdy končí ta prohlídka?
מתי מסתיים הסיור?
matay mistayem hasior?
Jak dlouho trvá ta prohlídka?
כמה -מ----ר--ה-י---
___ ז__ א___ ה______
-מ- ז-ן א-ר- ה-י-ר-
---------------------
כמה זמן אורך הסיור?
0
k---h----n ore-h-h---or?
k____ z___ o____ h______
k-m-h z-a- o-e-h h-s-o-?
------------------------
kamah zman orekh hasior?
Jak dlouho trvá ta prohlídka?
כמה זמן אורך הסיור?
kamah zman orekh hasior?
Chci průvodce, který mluví německy.
אני-מ-פ--/-- -דר-- --ב--ג------
___ מ___ / ת מ____ ד___ ג_______
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- ג-מ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
0
ani ------ss-me-ape-set--ad---h--ove- g--m-ni-.
a__ m__________________ m______ d____ g________
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r g-r-a-i-.
-----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
Chci průvodce, který mluví německy.
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
Chci průvodce, který mluví italsky.
אנ- מחפ--/ ------- --בר אי-לק-ת-
___ מ___ / ת מ____ ד___ א________
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- א-ט-ק-ת-
----------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
0
a-----xa--ss-me--p--s-- m--r--- dove--i--l-i-.
a__ m__________________ m______ d____ i_______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r i-a-q-t-
----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
Chci průvodce, který mluví italsky.
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
Chci průvodce, který mluví francouzsky.
--- -----/ ת מדרי- דו----רפתית.
___ מ___ / ת מ____ ד___ צ_______
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- צ-פ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
0
an- -e-ape-s---x--e-se--ma-r-kh -o-e--t-----tit.
a__ m__________________ m______ d____ t_________
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r t-a-f-t-t-
------------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.
Chci průvodce, který mluví francouzsky.
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.