| Hvor er busstoppestedet? |
Ка-е-е --т--ус-ат----аница?
К___ е а__________ с_______
К-д- е а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
---------------------------
Каде е автобуската станица?
0
K--y- ---avtoboos-at- -t--it-a?
K____ y_ a___________ s________
K-d-e y- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-?
-------------------------------
Kadye ye avtobooskata stanitza?
|
Hvor er busstoppestedet?
Каде е автобуската станица?
Kadye ye avtobooskata stanitza?
|
| Hvilken bus kører til centrum? |
К---авт--ус -ози во ц--тарот?
К__ а______ в___ в_ ц________
К-ј а-т-б-с в-з- в- ц-н-а-о-?
-----------------------------
Кој автобус вози во центарот?
0
K-ј avto--os--o-i -o------t--o-?
K__ a_______ v___ v_ t__________
K-ј a-t-b-o- v-z- v- t-y-n-a-o-?
--------------------------------
Koј avtoboos vozi vo tzyentarot?
|
Hvilken bus kører til centrum?
Кој автобус вози во центарот?
Koј avtoboos vozi vo tzyentarot?
|
| Hvilken linje skal jeg tage? |
К-ја л---ј-----ам ---ј--зе-ам?
К___ л_____ м____ д_ ј_ з_____
К-ј- л-н-ј- м-р-м д- ј- з-м-м-
------------------------------
Која линија морам да ја земам?
0
Koј--li-iј- --r-m -- ---z---am?
K___ l_____ m____ d_ ј_ z______
K-ј- l-n-ј- m-r-m d- ј- z-e-a-?
-------------------------------
Koјa liniјa moram da јa zyemam?
|
Hvilken linje skal jeg tage?
Која линија морам да ја земам?
Koјa liniјa moram da јa zyemam?
|
| Skal jeg skifte? |
Дали------ д--------к-ч-в--?
Д___ м____ д_ с_ п__________
Д-л- м-р-м д- с- п-е-а-у-а-?
----------------------------
Дали морам да се прекачувам?
0
Dali --ra--da---e---y---choov--?
D___ m____ d_ s__ p_____________
D-l- m-r-m d- s-e p-y-k-c-o-v-m-
--------------------------------
Dali moram da sye pryekachoovam?
|
Skal jeg skifte?
Дали морам да се прекачувам?
Dali moram da sye pryekachoovam?
|
| Hvor skal jeg skifte? |
Кад- --р-м--а с- п-е--чам?
К___ м____ д_ с_ п________
К-д- м-р-м д- с- п-е-а-а-?
--------------------------
Каде морам да се прекачам?
0
Ka----mo-am--a -y- p--eka----?
K____ m____ d_ s__ p__________
K-d-e m-r-m d- s-e p-y-k-c-a-?
------------------------------
Kadye moram da sye pryekacham?
|
Hvor skal jeg skifte?
Каде морам да се прекачам?
Kadye moram da sye pryekacham?
|
| Hvad koster en billet? |
К-лку чи-и-е--- в--е- -и--т?
К____ ч___ е___ в____ б_____
К-л-у ч-н- е-е- в-з-н б-л-т-
----------------------------
Колку чини еден возен билет?
0
Kolk-- --i-i-ye--en vozyen b--yet?
K_____ c____ y_____ v_____ b______
K-l-o- c-i-i y-d-e- v-z-e- b-l-e-?
----------------------------------
Kolkoo chini yedyen vozyen bilyet?
|
Hvad koster en billet?
Колку чини еден возен билет?
Kolkoo chini yedyen vozyen bilyet?
|
| Hvor mange stoppesteder er der til centrum? |
К-лк- ав-об--к--с--ници и-- до-це-т-рот?
К____ а________ с______ и__ д_ ц________
К-л-у а-т-б-с-и с-а-и-и и-а д- ц-н-а-о-?
----------------------------------------
Колку автобуски станици има до центарот?
0
K-lk-o----ob-o--- -tan--zi-i-a do ---e-ta-o-?
K_____ a_________ s_______ i__ d_ t__________
K-l-o- a-t-b-o-k- s-a-i-z- i-a d- t-y-n-a-o-?
---------------------------------------------
Kolkoo avtobooski stanitzi ima do tzyentarot?
|
Hvor mange stoppesteder er der til centrum?
Колку автобуски станици има до центарот?
Kolkoo avtobooski stanitzi ima do tzyentarot?
|
| Du skal af her. |
О------р-те-д- -е---мн--е.
О___ м_____ д_ с_ с_______
О-д- м-р-т- д- с- с-м-е-е-
--------------------------
Овде морате да се симнете.
0
O---e --r-tye--a sy- s--n-etye.
O____ m______ d_ s__ s_________
O-d-e m-r-t-e d- s-e s-m-y-t-e-
-------------------------------
Ovdye moratye da sye simnyetye.
|
Du skal af her.
Овде морате да се симнете.
Ovdye moratye da sye simnyetye.
|
| Du skal stå af bagerst. |
Мо---е -а-се -и---т--по-ади.
М_____ д_ с_ с______ п______
М-р-т- д- с- с-м-е-е п-з-д-.
----------------------------
Морате да се симнете позади.
0
Mo-a-ye -------sim-yet-- ---a--.
M______ d_ s__ s________ p______
M-r-t-e d- s-e s-m-y-t-e p-z-d-.
--------------------------------
Moratye da sye simnyetye pozadi.
|
Du skal stå af bagerst.
Морате да се симнете позади.
Moratye da sye simnyetye pozadi.
|
| Det næste (metro)tog kommer om 5 minutter. |
Сл---ото-м-тро----ѓа за 5 -инут-.
С_______ м____ д____ з_ 5 м______
С-е-н-т- м-т-о д-а-а з- 5 м-н-т-.
---------------------------------
Следното метро доаѓа за 5 минути.
0
Sl--d-oto--yet---doa---za-5-m-----i.
S________ m_____ d____ z_ 5 m_______
S-y-d-o-o m-e-r- d-a-a z- 5 m-n-o-i-
------------------------------------
Slyednoto myetro doaѓa za 5 minooti.
|
Det næste (metro)tog kommer om 5 minutter.
Следното метро доаѓа за 5 минути.
Slyednoto myetro doaѓa za 5 minooti.
|
| Den næste sporvogn kommer om 10 minutter. |
С-е----т-тра---ј ----- -а -- --н-ти.
С_______ т______ д____ з_ 1_ м______
С-е-н-о- т-а-в-ј д-а-а з- 1- м-н-т-.
------------------------------------
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути.
0
Sly--nio- t----aј--o-ѓ- -a--0 m-n--ti.
S________ t______ d____ z_ 1_ m_______
S-y-d-i-t t-a-v-ј d-a-a z- 1- m-n-o-i-
--------------------------------------
Slyedniot tramvaј doaѓa za 10 minooti.
|
Den næste sporvogn kommer om 10 minutter.
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути.
Slyedniot tramvaј doaѓa za 10 minooti.
|
| Den næste bus kommer om 15 minutter. |
След---- ав---ус --аѓа-----5 м---ти.
С_______ а______ д____ з_ 1_ м______
С-е-н-о- а-т-б-с д-а-а з- 1- м-н-т-.
------------------------------------
Следниот автобус доаѓа за 15 минути.
0
Slye-ni-t av--b----d--ѓ--z---5 m-n-ot-.
S________ a_______ d____ z_ 1_ m_______
S-y-d-i-t a-t-b-o- d-a-a z- 1- m-n-o-i-
---------------------------------------
Slyedniot avtoboos doaѓa za 15 minooti.
|
Den næste bus kommer om 15 minutter.
Следниот автобус доаѓа за 15 минути.
Slyedniot avtoboos doaѓa za 15 minooti.
|
| Hvornår går det sidste (metro)tog? |
Ког- ---и-пос--дн--о -е-р-?
К___ в___ п_________ м_____
К-г- в-з- п-с-е-н-т- м-т-о-
---------------------------
Кога вози последното метро?
0
Kogua-v--- -osly--noto--y--ro?
K____ v___ p__________ m______
K-g-a v-z- p-s-y-d-o-o m-e-r-?
------------------------------
Kogua vozi poslyednoto myetro?
|
Hvornår går det sidste (metro)tog?
Кога вози последното метро?
Kogua vozi poslyednoto myetro?
|
| Hvornår går den sidste sporvogn? |
К--- -оз--после--и-т т-а----?
К___ в___ п_________ т_______
К-г- в-з- п-с-е-н-о- т-а-в-ј-
-----------------------------
Кога вози последниот трамвај?
0
Kog-a---z- p--l-ed-io- ------ј?
K____ v___ p__________ t_______
K-g-a v-z- p-s-y-d-i-t t-a-v-ј-
-------------------------------
Kogua vozi poslyedniot tramvaј?
|
Hvornår går den sidste sporvogn?
Кога вози последниот трамвај?
Kogua vozi poslyedniot tramvaј?
|
| Hvornår går den sidste bus? |
Ко-а -ози---с-ед---т -вт--у-?
К___ в___ п_________ а_______
К-г- в-з- п-с-е-н-о- а-т-б-с-
-----------------------------
Кога вози последниот автобус?
0
Ko-u---oz- -osly--n----a---b---?
K____ v___ p__________ a________
K-g-a v-z- p-s-y-d-i-t a-t-b-o-?
--------------------------------
Kogua vozi poslyedniot avtoboos?
|
Hvornår går den sidste bus?
Кога вози последниот автобус?
Kogua vozi poslyedniot avtoboos?
|
| Har du kørekort? |
Д-л- -м-те -------ил-т?
Д___ и____ в____ б_____
Д-л- и-а-е в-з-н б-л-т-
-----------------------
Дали имате возен билет?
0
D--i ---ty--vo---- --l-et?
D___ i_____ v_____ b______
D-l- i-a-y- v-z-e- b-l-e-?
--------------------------
Dali imatye vozyen bilyet?
|
Har du kørekort?
Дали имате возен билет?
Dali imatye vozyen bilyet?
|
| Et kørekort? – Nej, det har jeg ikke. |
В---- --л-т--- Не--н-м-м.
В____ б_____ – Н__ н_____
В-з-н б-л-т- – Н-, н-м-м-
-------------------------
Возен билет? – Не, немам.
0
V--yen-bi----?-– ---- n----m.
V_____ b______ – N___ n______
V-z-e- b-l-e-? – N-e- n-e-a-.
-----------------------------
Vozyen bilyet? – Nye, nyemam.
|
Et kørekort? – Nej, det har jeg ikke.
Возен билет? – Не, немам.
Vozyen bilyet? – Nye, nyemam.
|
| Så skal du betale en bøde. |
Т---- ---а-е -а ---т--- ка-на.
Т____ м_____ д_ п______ к_____
Т-г-ш м-р-т- д- п-а-и-е к-з-а-
------------------------------
Тогаш морате да платите казна.
0
T--u--h--ora--e -a pla-i-y- kazna.
T______ m______ d_ p_______ k_____
T-g-a-h m-r-t-e d- p-a-i-y- k-z-a-
----------------------------------
Toguash moratye da platitye kazna.
|
Så skal du betale en bøde.
Тогаш морате да платите казна.
Toguash moratye da platitye kazna.
|