| Hvor er busstoppestedet? |
К-де----в-обу--а-- -т--и-а?
К___ е а__________ с_______
К-д- е а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
---------------------------
Каде е автобуската станица?
0
K-d-e-y- ----bo-s--ta -ta---za?
K____ y_ a___________ s________
K-d-e y- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-?
-------------------------------
Kadye ye avtobooskata stanitza?
|
Hvor er busstoppestedet?
Каде е автобуската станица?
Kadye ye avtobooskata stanitza?
|
| Hvilken bus kører til centrum? |
К-- а--о-ус--оз--во------ро-?
К__ а______ в___ в_ ц________
К-ј а-т-б-с в-з- в- ц-н-а-о-?
-----------------------------
Кој автобус вози во центарот?
0
Koј a----o-s v-z- -o tzyen----t?
K__ a_______ v___ v_ t__________
K-ј a-t-b-o- v-z- v- t-y-n-a-o-?
--------------------------------
Koј avtoboos vozi vo tzyentarot?
|
Hvilken bus kører til centrum?
Кој автобус вози во центарот?
Koј avtoboos vozi vo tzyentarot?
|
| Hvilken linje skal jeg tage? |
К--а--ин--а--ор---д- ја ---а-?
К___ л_____ м____ д_ ј_ з_____
К-ј- л-н-ј- м-р-м д- ј- з-м-м-
------------------------------
Која линија морам да ја земам?
0
Ko-- -ini-a mo-am da--a-----am?
K___ l_____ m____ d_ ј_ z______
K-ј- l-n-ј- m-r-m d- ј- z-e-a-?
-------------------------------
Koјa liniјa moram da јa zyemam?
|
Hvilken linje skal jeg tage?
Која линија морам да ја земам?
Koјa liniјa moram da јa zyemam?
|
| Skal jeg skifte? |
Дал- м--а--д--се -р-----вам?
Д___ м____ д_ с_ п__________
Д-л- м-р-м д- с- п-е-а-у-а-?
----------------------------
Дали морам да се прекачувам?
0
D-l---or-m da --e pry-ka--o-va-?
D___ m____ d_ s__ p_____________
D-l- m-r-m d- s-e p-y-k-c-o-v-m-
--------------------------------
Dali moram da sye pryekachoovam?
|
Skal jeg skifte?
Дали морам да се прекачувам?
Dali moram da sye pryekachoovam?
|
| Hvor skal jeg skifte? |
К-де-мора- -а -е-п--к-ча-?
К___ м____ д_ с_ п________
К-д- м-р-м д- с- п-е-а-а-?
--------------------------
Каде морам да се прекачам?
0
K-d-e-m-r-- d---y---r--k-c-am?
K____ m____ d_ s__ p__________
K-d-e m-r-m d- s-e p-y-k-c-a-?
------------------------------
Kadye moram da sye pryekacham?
|
Hvor skal jeg skifte?
Каде морам да се прекачам?
Kadye moram da sye pryekacham?
|
| Hvad koster en billet? |
Кол-- ч--и -д-- --зен-б-л--?
К____ ч___ е___ в____ б_____
К-л-у ч-н- е-е- в-з-н б-л-т-
----------------------------
Колку чини еден возен билет?
0
Ko-koo c--ni--edyen vo-ye-----y-t?
K_____ c____ y_____ v_____ b______
K-l-o- c-i-i y-d-e- v-z-e- b-l-e-?
----------------------------------
Kolkoo chini yedyen vozyen bilyet?
|
Hvad koster en billet?
Колку чини еден возен билет?
Kolkoo chini yedyen vozyen bilyet?
|
| Hvor mange stoppesteder er der til centrum? |
К--к- авт-бус----та--ц---м- до-цент-р--?
К____ а________ с______ и__ д_ ц________
К-л-у а-т-б-с-и с-а-и-и и-а д- ц-н-а-о-?
----------------------------------------
Колку автобуски станици има до центарот?
0
Kolk---a---b-o--i-s---it-i-i-a-d------n---o-?
K_____ a_________ s_______ i__ d_ t__________
K-l-o- a-t-b-o-k- s-a-i-z- i-a d- t-y-n-a-o-?
---------------------------------------------
Kolkoo avtobooski stanitzi ima do tzyentarot?
|
Hvor mange stoppesteder er der til centrum?
Колку автобуски станици има до центарот?
Kolkoo avtobooski stanitzi ima do tzyentarot?
|
| Du skal af her. |
Ов-е мо--те-д---е---мнет-.
О___ м_____ д_ с_ с_______
О-д- м-р-т- д- с- с-м-е-е-
--------------------------
Овде морате да се симнете.
0
O--ye -o--tye--a sye-si----tye.
O____ m______ d_ s__ s_________
O-d-e m-r-t-e d- s-e s-m-y-t-e-
-------------------------------
Ovdye moratye da sye simnyetye.
|
Du skal af her.
Овде морате да се симнете.
Ovdye moratye da sye simnyetye.
|
| Du skal stå af bagerst. |
М-р-те-д- -е--имн-т- ---ад-.
М_____ д_ с_ с______ п______
М-р-т- д- с- с-м-е-е п-з-д-.
----------------------------
Морате да се симнете позади.
0
Mora-----a --e-s-mnyety--p-----.
M______ d_ s__ s________ p______
M-r-t-e d- s-e s-m-y-t-e p-z-d-.
--------------------------------
Moratye da sye simnyetye pozadi.
|
Du skal stå af bagerst.
Морате да се симнете позади.
Moratye da sye simnyetye pozadi.
|
| Det næste (metro)tog kommer om 5 minutter. |
След-о-о м---о-----а -- - м--у--.
С_______ м____ д____ з_ 5 м______
С-е-н-т- м-т-о д-а-а з- 5 м-н-т-.
---------------------------------
Следното метро доаѓа за 5 минути.
0
Sl-ed---- -y-tro ---ѓ- z----m-n----.
S________ m_____ d____ z_ 5 m_______
S-y-d-o-o m-e-r- d-a-a z- 5 m-n-o-i-
------------------------------------
Slyednoto myetro doaѓa za 5 minooti.
|
Det næste (metro)tog kommer om 5 minutter.
Следното метро доаѓа за 5 минути.
Slyednoto myetro doaѓa za 5 minooti.
|
| Den næste sporvogn kommer om 10 minutter. |
Сл--н-о- --амв-ј д--ѓ- за-----ину-и.
С_______ т______ д____ з_ 1_ м______
С-е-н-о- т-а-в-ј д-а-а з- 1- м-н-т-.
------------------------------------
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути.
0
S----ni-- --am-a- -oaѓ- -a 1- m------.
S________ t______ d____ z_ 1_ m_______
S-y-d-i-t t-a-v-ј d-a-a z- 1- m-n-o-i-
--------------------------------------
Slyedniot tramvaј doaѓa za 10 minooti.
|
Den næste sporvogn kommer om 10 minutter.
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути.
Slyedniot tramvaј doaѓa za 10 minooti.
|
| Den næste bus kommer om 15 minutter. |
Сл-днио- а--об-с --аѓ--з---5------и.
С_______ а______ д____ з_ 1_ м______
С-е-н-о- а-т-б-с д-а-а з- 1- м-н-т-.
------------------------------------
Следниот автобус доаѓа за 15 минути.
0
S----nio- av--bo-s ----a-----5--i--o--.
S________ a_______ d____ z_ 1_ m_______
S-y-d-i-t a-t-b-o- d-a-a z- 1- m-n-o-i-
---------------------------------------
Slyedniot avtoboos doaѓa za 15 minooti.
|
Den næste bus kommer om 15 minutter.
Следниот автобус доаѓа за 15 минути.
Slyedniot avtoboos doaѓa za 15 minooti.
|
| Hvornår går det sidste (metro)tog? |
К-г- -о-и---сл--нот---ет--?
К___ в___ п_________ м_____
К-г- в-з- п-с-е-н-т- м-т-о-
---------------------------
Кога вози последното метро?
0
K------ozi ------dn--- -yet--?
K____ v___ p__________ m______
K-g-a v-z- p-s-y-d-o-o m-e-r-?
------------------------------
Kogua vozi poslyednoto myetro?
|
Hvornår går det sidste (metro)tog?
Кога вози последното метро?
Kogua vozi poslyednoto myetro?
|
| Hvornår går den sidste sporvogn? |
К-га--о-- п-с-едн-о------вај?
К___ в___ п_________ т_______
К-г- в-з- п-с-е-н-о- т-а-в-ј-
-----------------------------
Кога вози последниот трамвај?
0
K--u- --zi pos-y---io--t-a-v--?
K____ v___ p__________ t_______
K-g-a v-z- p-s-y-d-i-t t-a-v-ј-
-------------------------------
Kogua vozi poslyedniot tramvaј?
|
Hvornår går den sidste sporvogn?
Кога вози последниот трамвај?
Kogua vozi poslyedniot tramvaј?
|
| Hvornår går den sidste bus? |
Ко-а--о-и --с---н-----в---ус?
К___ в___ п_________ а_______
К-г- в-з- п-с-е-н-о- а-т-б-с-
-----------------------------
Кога вози последниот автобус?
0
K-gua-voz---o-ly---io- a-to----?
K____ v___ p__________ a________
K-g-a v-z- p-s-y-d-i-t a-t-b-o-?
--------------------------------
Kogua vozi poslyedniot avtoboos?
|
Hvornår går den sidste bus?
Кога вози последниот автобус?
Kogua vozi poslyedniot avtoboos?
|
| Har du kørekort? |
Да-и-има-- возен-би---?
Д___ и____ в____ б_____
Д-л- и-а-е в-з-н б-л-т-
-----------------------
Дали имате возен билет?
0
D-li ima----vozy-n b-l---?
D___ i_____ v_____ b______
D-l- i-a-y- v-z-e- b-l-e-?
--------------------------
Dali imatye vozyen bilyet?
|
Har du kørekort?
Дали имате возен билет?
Dali imatye vozyen bilyet?
|
| Et kørekort? – Nej, det har jeg ikke. |
В---- билет?---Н---не-ам.
В____ б_____ – Н__ н_____
В-з-н б-л-т- – Н-, н-м-м-
-------------------------
Возен билет? – Не, немам.
0
Vo-yen b---e-? ---y-, -ye---.
V_____ b______ – N___ n______
V-z-e- b-l-e-? – N-e- n-e-a-.
-----------------------------
Vozyen bilyet? – Nye, nyemam.
|
Et kørekort? – Nej, det har jeg ikke.
Возен билет? – Не, немам.
Vozyen bilyet? – Nye, nyemam.
|
| Så skal du betale en bøde. |
Т-г---м-------а------те к-зна.
Т____ м_____ д_ п______ к_____
Т-г-ш м-р-т- д- п-а-и-е к-з-а-
------------------------------
Тогаш морате да платите казна.
0
T-gua-- --r-tye-d--pl--i--- kazna.
T______ m______ d_ p_______ k_____
T-g-a-h m-r-t-e d- p-a-i-y- k-z-a-
----------------------------------
Toguash moratye da platitye kazna.
|
Så skal du betale en bøde.
Тогаш морате да платите казна.
Toguash moratye da platitye kazna.
|