کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب]‬   »   ky Кечки сейилдөө

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب]‬

‫گردش عصر (شب]‬

44 [кырк төрт]

44 [кырк төрт]

Кечки сейилдөө

Keçki seyildöö

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ Бул жерде дискотека барбы? Бул жерде дискотека барбы? 1
Bul-j--d- --sko---- --rb-? Bul jerde diskoteka barbı?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ Бул жерде түнкү клуб барбы? Бул жерде түнкү клуб барбы? 1
Bu- j--d- --n-ü--l----ar--? Bul jerde tünkü klub barbı?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ Бул жерде паб барбы? Бул жерде паб барбы? 1
Bu- jerde p-b -arbı? Bul jerde pab barbı?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ Бүгүн кечинде театрда эмне болот? Бүгүн кечинде театрда эмне болот? 1
B---n --çinde-te-tr-- e-n- -o-ot? Bügün keçinde teatrda emne bolot?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ Бүгүн кечинде кинотеатрда эмне болот? Бүгүн кечинде кинотеатрда эмне болот? 1
Bügü--keçin-- -ino-ea---a-emn--bolot? Bügün keçinde kinoteatrda emne bolot?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ Бүгүн кечинде сыналгыда эмне болот? Бүгүн кечинде сыналгыда эмне болот? 1
B-g-- k------ --n-lg-d- ---- -olo-? Bügün keçinde sınalgıda emne bolot?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ Театрга дагы билеттер барбы? Театрга дагы билеттер барбы? 1
T--t--- da------et-e- -a-bı? Teatrga dagı biletter barbı?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ Кинотеатрга дагы билеттер барбы? Кинотеатрга дагы билеттер барбы? 1
Kino-----ga--a-- ----t-e---a--ı? Kinoteatrga dagı biletter barbı?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ Футбол оюнуна дагы билеттер барбы? Футбол оюнуна дагы билеттер барбы? 1
F-t-ol o-u---a---gı-bi--t-er--a--ı? Futbol oyununa dagı biletter barbı?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ Мен эң артка отургум келет. Мен эң артка отургум келет. 1
Men-eŋ--rt-a otu-g-m -el--. Men eŋ artka oturgum kelet.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ Мен ортодон бир жерге отургум келет. Мен ортодон бир жерге отургум келет. 1
Me- orto--n -ir-jer-e -t----m k-le-. Men ortodon bir jerge oturgum kelet.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ Мен эң алдыда отургум келет. Мен эң алдыда отургум келет. 1
Men------dıda ------m -el--. Men eŋ aldıda oturgum kelet.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ Мага бир нерсе сунуштай аласызбы? Мага бир нерсе сунуштай аласызбы? 1
Mag- bir-n---e s-nuşta--a-a--zbı? Maga bir nerse sunuştay alasızbı?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ Спектакль качан башталат? Спектакль качан башталат? 1
Spe--a-l --ç----a-ta-a-? Spektakl kaçan baştalat?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ Мага билет ала аласызбы? Мага билет ала аласызбы? 1
Ma-a----e- -la-a-asızb-? Maga bilet ala alasızbı?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ Жакын жерде гольф аянтчасы барбы? Жакын жерде гольф аянтчасы барбы? 1
J--ın---rd-----f aya---a-- ---bı? Jakın jerde golf ayantçası barbı?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ Жакын жерде теннис корту барбы? Жакын жерде теннис корту барбы? 1
J---n -erde tennis -o------r-ı? Jakın jerde tennis kortu barbı?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ Жакын жерде жабык бассейн барбы? Жакын жерде жабык бассейн барбы? 1
Jakı- -er-e--a-ı- b----yn -----? Jakın jerde jabık basseyn barbı?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬