کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب]‬   »   ta மாலைப்பொழுதில் வெளியே போவது

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب]‬

‫گردش عصر (شب]‬

44 [நாற்பத்தி நான்கு]

44 [Nāṟpatti nāṉku]

மாலைப்பொழுதில் வெளியே போவது

mālaippoḻutil veḷiyē pōvatu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ இங்கு ஏதும் டிஸ்கோ இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் டிஸ்கோ இருக்கிறதா? 1
iṅku --u-----k- --u-k-ṟa-ā? iṅku ētum ṭiskō irukkiṟatā?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ இங்கு ஏதும் இரவு கேளிக்கை விடுதி இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் இரவு கேளிக்கை விடுதி இருக்கிறதா? 1
I--- ē-um-ira--------ka---i--ti -rukk-ṟ-tā? Iṅku ētum iravu kēḷikkai viṭuti irukkiṟatā?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ இங்கு ஏதும் குடிக்கும் விடுதி/ பப் இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் குடிக்கும் விடுதி/ பப் இருக்கிறதா? 1
I----ē-u- ---i-kum --ṭut-/--a- -ru---ṟ-tā? Iṅku ētum kuṭikkum viṭuti/ pap irukkiṟatā?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ இன்று மாலை அரங்கில் என்ன கலைநிகழ்ச்சி நடந்து கொண்டு இருக்கிறது? இன்று மாலை அரங்கில் என்ன கலைநிகழ்ச்சி நடந்து கொண்டு இருக்கிறது? 1
Iṉṟ--m-----a-a---l -ṉṉa k--a-n----cc--naṭant- koṇ---ir-k----t-? Iṉṟu mālai araṅkil eṉṉa kalainikaḻcci naṭantu koṇṭu irukkiṟatu?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ இன்று மாலை சினிமா அரங்கில் என்ன சினிமா ஓடிக் கொண்டு இருக்கிறது? இன்று மாலை சினிமா அரங்கில் என்ன சினிமா ஓடிக் கொண்டு இருக்கிறது? 1
I--u-m---i ciṉ--ā -ra-k-- ---- ----mā ---k ko--- i-u-k-ṟ---? Iṉṟu mālai ciṉimā araṅkil eṉṉa ciṉimā ōṭik koṇṭu irukkiṟatu?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ இன்று மாலை தொலைக்காட்சியில் என்ன இருக்கிறது? இன்று மாலை தொலைக்காட்சியில் என்ன இருக்கிறது? 1
I--u m-l-i --la--k-ṭ------eṉ-a-i-ukk----u? Iṉṟu mālai tolaikkāṭciyil eṉṉa irukkiṟatu?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ அரங்கு நிகழ்ச்சிக்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? அரங்கு நிகழ்ச்சிக்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? 1
A---ku---kaḻcc--ku-ṭ--k-ṭ ip------ --ṭ- k--a------? Araṅku nikaḻccikku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ சினிமாவிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? சினிமாவிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? 1
Ciṉ-m-v-ṟ-u --k------po---u -ūṭ--kiṭa---u-ā? Ciṉimāviṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ கால்பந்தாட்ட விளையாட்டிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? கால்பந்தாட்ட விளையாட்டிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? 1
Kā--a-t-ṭ-a--i-a-y-ṭṭ--k--ṭ---a- -pp--ut- --ṭa--i--ik---ā? Kālpantāṭṭa viḷaiyāṭṭiṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும். எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும். 1
E-ak----iṉ-u-a--u-k-------ṭu-. Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ எனக்கு நடுவில் எங்காவது உட்கார வேண்டும். எனக்கு நடுவில் எங்காவது உட்கார வேண்டும். 1
Eṉ--ku n--uv---eṅkā-a-u--ṭ--r-----ṭum. Eṉakku naṭuvil eṅkāvatu uṭkāra vēṇṭum.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும். எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும். 1
Eṉ-----muṉ-uṟ--------a ----u-. Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ நீங்கள் ஏதும் எனக்கு சிபாரிசு செய்ய முடியுமா? நீங்கள் ஏதும் எனக்கு சிபாரிசு செய்ய முடியுமா? 1
Nīṅkaḷ -t-- e--k-u cipār-cu c--ya-m-ṭi-u-ā? Nīṅkaḷ ētum eṉakku cipāricu ceyya muṭiyumā?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ நிகழ்ச்சி எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது? நிகழ்ச்சி எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது? 1
Ni---cc- -p--ḻ----ā-ampa-ā-i-a-u? Nikaḻcci eppoḻutu ārampamākiṟatu?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ நீங்கள் எனக்கு ஒரு டிக்கெட் வாங்கித் தர முடியுமா? நீங்கள் எனக்கு ஒரு டிக்கெட் வாங்கித் தர முடியுமா? 1
Nīṅ--ḷ-e--k-- -----i---ṭ -ā-k---ta----u------? Nīṅkaḷ eṉakku oru ṭikkeṭ vāṅkit tara muṭiyumā?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் கோல்ஃப் திடல் இருக்கிறதா? இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் கோல்ஃப் திடல் இருக்கிறதா? 1
Iṅ-- p-k--t-il ē-um ----p--iṭ-------kiṟatā? Iṅku pakkattil ētum kōlḥp tiṭal irukkiṟatā?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் டென்னிஸ் கோர்ட் இருக்கிறதா? இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் டென்னிஸ் கோர்ட் இருக்கிறதா? 1
Iṅku-pa-katt-l --u- ṭ------k--------k-ṟa-ā? Iṅku pakkattil ētum ṭeṉṉis kōrṭ irukkiṟatā?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ இங்கு ஏதும் உள்அரங்க நீச்சல்குளம் இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் உள்அரங்க நீச்சல்குளம் இருக்கிறதா? 1
Iṅ-- ē-um-uḷa-a-ka --cca-ku----i---kiṟat-? Iṅku ētum uḷaraṅka nīccalkuḷam irukkiṟatā?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬