کتاب لغت

fa ‫در سینما‬   »   am ሲኒማ

‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

‫در سینما‬

45 [አርባ አምስት]

45 [አርባ አምስት]

ሲኒማ

befīlimi bēti

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ ወደ ፊልም ቤት መሄድ እንፈልጋለን። ወደ ፊልም ቤት መሄድ እንፈልጋለን። 1
wed- f--im---ēt----h-di --i-elig-leni. wede fīlimi bēti mehēdi inifeligaleni.
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ ዛሬ ጥሩ ፊልም ይታያል። ዛሬ ጥሩ ፊልም ይታያል። 1
za-------u ----m- --t----i. zarē t’iru fīlimi yitayali.
‫این فیلم کاملا جدید است.‬ ፊልሙ አዲስ ነው። ፊልሙ አዲስ ነው። 1
fī-----ā-īsi--e--. fīlimu ādīsi newi.
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ ገንዘብ መክፈያው የት ነው? ገንዘብ መክፈያው የት ነው? 1
g--i-e-- ---i-e-awi-yeti-ne-i? genizebi mekifeyawi yeti newi?
‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ ያልተያዙ ወንበሮች እስከአሁን አሉ? ያልተያዙ ወንበሮች እስከአሁን አሉ? 1
ya-ite-az- wen---ro-h--isike-āhu-i ---? yaliteyazu weniberochi isike’āhuni ālu?
‫قیمت بلیط چند است؟‬ የመግቢያ ትኬት ዋጋው ስንት ነው? የመግቢያ ትኬት ዋጋው ስንት ነው? 1
y--e-ib-ya--ik-----ag-wi si---i n--i? yemegibīya tikēti wagawi siniti newi?
‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ መቼ ነው መታየት የሚጀምረው? መቼ ነው መታየት የሚጀምረው? 1
me--ē--ew---e--ye---y--ī-emi----? mechē newi metayeti yemījemirewi?
‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ የስንት ሰዓት ፊልም ነው? የስንት ሰዓት ፊልም ነው? 1
y-sin-t- --‘-ti f--im- n-wi? yesiniti se‘ati fīlimi newi?
‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ ትኬት ቀድሞ ማስያዝ ይቻላል? ትኬት ቀድሞ ማስያዝ ይቻላል? 1
tik-ti k-edi-o-m-----zi ---halali? tikēti k’edimo masiyazi yichalali?
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
k-ḫwa-- m-----e-’i----li-alew-. keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። 1
kefīl-fīti--ek’emet’--if--i----wi. kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ መሃል መቀመጥ እፈልጋለው። መሃል መቀመጥ እፈልጋለው። 1
m-h-l---ek’-m---i-i-e-i-al---. mehali mek’emet’i ifeligalewi.
‫فیلم مهیج بود.‬ ፊልሙ አስደሳች ነበረ። ፊልሙ አስደሳች ነበረ። 1
f---m- āside---hi-n--er-. fīlimu āsidesachi nebere.
‫فیلم خسته کننده نبود.‬ ፊልሙ አሰልቺ አልነበረም። ፊልሙ አሰልቺ አልነበረም። 1
fīlim- ās-l-ch- āline----mi. fīlimu āselichī ālineberemi.
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ ግን ፊልሙ የተመሰረተበት መጽሐፍ የተሻለ ነበር። ግን ፊልሙ የተመሰረተበት መጽሐፍ የተሻለ ነበር። 1
g-----ī-im-------e-ere--b-ti-m-t-’iḥ------tes-ale ---e-i. gini fīlimu yetemeseretebeti mets’iḥāfi yeteshale neberi.
‫موزیک چطور بود؟‬ ሙዚቃው እንዴት ነበረ? ሙዚቃው እንዴት ነበረ? 1
m---k’--- -ni-ēti---b-re? muzīk’awi inidēti nebere?
‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ ተዋናዮቹ እንዴት ነበሩ? ተዋናዮቹ እንዴት ነበሩ? 1
te--na-oc-u i-i---- neber-? tewanayochu inidēti neberu?
‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ የግርጌ ትርጉም በእንግሊዘኛ ነበረው? የግርጌ ትርጉም በእንግሊዘኛ ነበረው? 1
ye---i-- --ri--mi b----ig-l-z---- ---er-wi? yegirigē tirigumi be’inigilīzenya neberewi?

‫زبان و موسیقی‬

‫موسیقی یک پدیده جهانی است.‬ ‫تمام مردم روی زمین موسیقی می نوازند.‬ ‫و موسیقی در تمام فرهنگ ها قابل درک است.‬ ‫یک مطالعه علمی این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫در این تحقیق، موسیقی غربی در یک قبیله منزوی پخش شد.‬ ‫این قبایل بومی آفریقایی تا به حال هیچ دسترسی به دنیای مدرن نداشته اند.‬ ‫امّا، آنها آهنگ های شاد و یا غمگین را از همدیگر تشخیص می دادند.‬ ‫در مورد این که این کار چه دلیلی دارد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫ولی بنظر می رسد که موسیقی یک زبان بدون مرز است.‬ ‫و همه ما به نحوی چگونگی تفسیر صحیح آن را آموخته ایم.‬ ‫امّا، موسیقی هیچ برتری تکاملی ندارد.‬ ‫به هر حال چون می توانیم آن را درک کنیم با زبان ما در ارتباط است.‬ ‫زیرا موسیقی و زبان به هم مربوط هستند.‬ ‫آنها به طور یکسان در مغز پردازش می شوند.‬ ‫آنها همچنین به طور یکسان عمل می کنند.‬ ‫آنها هر دو، لحن ها و صداها را طبق قواعد خاصی با هم ترکیب می کنند.‬ ‫حتّی کودکان موسیقی را درک می کنند، آنها آن را در رحم آموخته اند.‬ ‫آنها آهنگ صدای زبان مادر خود را می شنوند.‬ ‫سپس زمانی که به دنیا می آیند می توانند موسیقی را درک کنند.‬ ‫می توان گفت که موسیقی آهنگ های زبان را تقلید می کند.‬ ‫احساسات هم از طریق سرعت در زبان و موسیقی هر دو بیان می شوند.‬ ‫پس ما می توانیم با استفاده از دانش زبانشناسی خود، احساسات در موسیقی را درک کنیم.‬ ‫برعکس، اهل موسیقی اغلب زبان را آسان تر می آموزند.‬ ‫بسیاری از موسیقی دانان زبان را مانند نواها از بر می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانند زبان را بهتر به خاطر بسپارید.‬ ‫موضوع جالب این است که نوای لالایی ها در سراسر جهان بسیار شبیه به هم است.‬ ‫این امر ثابت می کند که تا چه اندازه زبان موسیقی بین المللی است.‬ ‫و نیز شاید زیبا ترین همه زبان ها ...‬